D 2018

Exotické toponymické komponenty ve frazeologii (na materiálu češtiny, chorvatštiny a bulharštiny)

KREJČÍ, Pavel

Basic information

Original name

Exotické toponymické komponenty ve frazeologii (na materiálu češtiny, chorvatštiny a bulharštiny)

Name (in English)

Exotic Toponymic Components in Phraseology (on Material of Czech, Croatian and Bulgarian)

Authors

KREJČÍ, Pavel (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

Bratislava, Philologica. Zborník Filozofickej fakulty Univerzity Komenského, LXXVII, p. 197-202, 6 pp. 2018

Publisher

Filozofická fakulta Univerzity Komenského

Other information

Language

Czech

Type of outcome

Stať ve sborníku

Field of Study

60203 Linguistics

Country of publisher

Slovakia

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Publication form

printed version "print"

RIV identification code

RIV/00216224:14210/18:00112586

Organization unit

Faculty of Arts

ISBN

978-80-223-4639-9

Keywords (in Czech)

exotická toponyma; toponymické komponenty ve frazeologii

Keywords in English

exotic toponyms; toponymic components in phraseology

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 21/3/2020 10:08, Mgr. Igor Hlaváč

Abstract

V originále

Příspěvek analyzuje české, chorvatské a bulharské frazémy s exotickým toponymickým komponentem. Nejvíce zastoupená jsou toponyma spjatá s Orientem – biblické (oikonyma Sodoma, Gomora, Babylon) a nebiblické (oikonymum Diyarbakir, kvazichoronymum Tramtárie, choronymum Indie). „Neorientální“ exotiku představují toponyma spjatá s Afrikou (choronymum Sahara), Asií (choronyma Sibiř a Japonsko) a Jižní Amerikou (choronymum Patagonie). Exotická toponyma biblického původu jsou výhradně oikonymická, kdežto všechny ostatní příklady (až na jedinou výjimku) patří mezi choronyma. Myslíme si, že je to proto, že biblické příběhy (a tudíž i biblická toponymie) obsahují mnohá pojmenování nejen nadregionálního či regionálního, ale i lokálního charakteru, která následně pronikla i do frazeologie různých jazyků, kdežto v případě nebiblických exotických toponym si lidé snadněji zapamatují jméno nějakého většího územního celku (oblasti, území, státu, říše, ostrova atd.), které se může následně stát součástí frazeologizovaného slovního spojení.

In English

The paper analyses Czech, Croatian and Bulgarian phrasemes with exotic toponymic components. The most frequent are the toponyms associated with Oriente – biblical (oikonyms Sodom, Gomor, Babylon) and non-biblical (oikonym Diyarbakir, quasichoronym Tramtaria, choronym India). „Non-oriental“ exotic toponyms are connected with Africa (choronym Sahara), Asia (choronyms Siberia and Japan) and South America (choronym Patagonia). Exotic toponyms of biblical origin are exclusively oikonymous, while all other examples (except for one exception) are belong to the group of the choronyms. We suppose this is because the biblical stories (and hence the biblical toponymy) contain many names not only of supraregional or regional but also of local character, which subsequently penetrated into the phraseology of different languages, whereas in the case of non-biblical exotic toponyms people remember more easily the name of a larger territorial unit (region, territory, country, imperium, island etc.), which can then be part of a phraseological unit.