ALCHAZIDU, Athena, Miroslav HORÁK, Cecilia UGALDE a Narcisa ULLAURI DONOSO. Amazonía Unida 1a parte. In Horák, Miroslav; Alchazidu, Athena; Ugalde, Cecilia; Ullauri Donoso, Narcisa. Amazonía Unida 1a parte. Mendelu. Brno: Mendelu. s. 118-130. UNIDA, 1. ISBN 978-80-7509-736-1. 2020.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Amazonía Unida 1a parte
Název česky Amazonie Unida 1. díl
Název anglicky Amazonia Unida, 1st part
Autoři ALCHAZIDU, Athena (203 Česká republika, garant, domácí), Miroslav HORÁK (203 Česká republika), Cecilia UGALDE a Narcisa ULLAURI DONOSO.
Vydání Mendelu. Brno, Amazonía Unida 1a parte, od s. 118-130, 13 s. UNIDA, 1. 2020.
Nakladatel Mendelu
Další údaje
Originální jazyk španělština
Typ výsledku Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor 60202 Specific languages
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
WWW URL
Kód RIV RIV/00216224:14210/20:00116779
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-7509-736-1
Klíčová slova česky domorodá oralita, nehmotné kulturní dědictví, kulturní diversita,orální tradice
Klíčová slova anglicky indigenous orality; cultural inmaterial herritage; cultural diversity; oral traditions
Štítky kontrola_RIV
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: PhDr. Athena Alchazidu, Ph.D., učo 24829. Změněno: 13. 7. 2021 21:58.
Anotace
La oralidad tradicional relacionada con las lenguas indígenas contribuye de una forma decisiva a la diversidad de las manifestaciones culturales de cada país, en cuyo territorio viven los miembros de las respectivas comunidades amerindias. Es más, desde hace tiempo se subraya la necesidad de ver las tradiciones orales indígenas como parte indivisible y legítima del patrimonio cultural universal. Cabe acentuar que precisamente aquellas manifestaciones culturales definidas como tradiciones orales están amenazadas por el riesgo de desaparición más que otras, debido a que muchas de las lenguas indígenas caen en desuso. Eso se debe a que sus usuarios dejan de hablarlas al encontrarse expuestos a todo tipo de fuertes presiones, ante todo, sociales y económicas. Como consecuencia de semejante situación indeseable, numerosas lenguas indígenas se encuentran en peligro de extinción.
Anotace česky
Tradiční domorodá oralita rozhodujícím způsobem přispívá ke kulturní rozmanitosti země, na jejímž území žijí příslušníci příslušných etnických komunit. Dlouhodobě se zdůrazňuje potřeba vnímat domorodé ústní tradice jako nedělitelnou a legitimní součást univerzálního kulturního dědictví. Je třeba zdůraznit, že právě takové kulturní projevy, k nimž se řadí ústní slovesnost, čelí hrozbě zániku více než jiné. Je to dáno skutečností, že mnoho původních jazyků se přestává používat. Jejich uživatelé jimi totiž přestávají mluvit, jsou-li vystaveni silných tlakům, především sociálním a ekonomickým. V důsledku této nežádoucí situace následně mnoha domorodým jazykům hrozí zánik.
Anotace anglicky
The traditional orality related to indigenous languages contributes in a decisive way to the diversity of cultural manifestations of each country, in whose territory the members of the respective Amerindian communities live. Furthermore, the need to view indigenous oral traditions as an indivisible and legitimate part of the universal cultural heritage has long been underlined. It should be emphasized that precisely those cultural manifestations defined as oral traditions are threatened by the risk of disappearance more than others, because many of the indigenous languages fall into disuse. This is due to the fact that their users stop speaking them, when they are exposed to all kinds of strong pressures, namely, of social and economic character. As a consequence of such an undesirable situation, many indigenous languages are in danger of extinction.
VytisknoutZobrazeno: 19. 4. 2024 09:53