Detailed Information on Publication Record
2020
Amazonía Unida 1a parte
ALCHAZIDU, Athena, Miroslav HORÁK, Cecilia UGALDE and Narcisa ULLAURI DONOSOBasic information
Original name
Amazonía Unida 1a parte
Name in Czech
Amazonie Unida 1. díl
Name (in English)
Amazonia Unida, 1st part
Authors
ALCHAZIDU, Athena (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution), Miroslav HORÁK (203 Czech Republic), Cecilia UGALDE and Narcisa ULLAURI DONOSO
Edition
Mendelu. Brno, Amazonía Unida 1a parte, p. 118-130, 13 pp. UNIDA, 1. 2020
Publisher
Mendelu
Other information
Language
Spanish
Type of outcome
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Field of Study
60202 Specific languages
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
References:
RIV identification code
RIV/00216224:14210/20:00116779
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-80-7509-736-1
Keywords (in Czech)
domorodá oralita, nehmotné kulturní dědictví, kulturní diversita,orální tradice
Keywords in English
indigenous orality; cultural inmaterial herritage; cultural diversity; oral traditions
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 13/7/2021 21:58, PhDr. Athena Alchazidu, Ph.D.
V originále
La oralidad tradicional relacionada con las lenguas indígenas contribuye de una forma decisiva a la diversidad de las manifestaciones culturales de cada país, en cuyo territorio viven los miembros de las respectivas comunidades amerindias. Es más, desde hace tiempo se subraya la necesidad de ver las tradiciones orales indígenas como parte indivisible y legítima del patrimonio cultural universal. Cabe acentuar que precisamente aquellas manifestaciones culturales definidas como tradiciones orales están amenazadas por el riesgo de desaparición más que otras, debido a que muchas de las lenguas indígenas caen en desuso. Eso se debe a que sus usuarios dejan de hablarlas al encontrarse expuestos a todo tipo de fuertes presiones, ante todo, sociales y económicas. Como consecuencia de semejante situación indeseable, numerosas lenguas indígenas se encuentran en peligro de extinción.
In Czech
Tradiční domorodá oralita rozhodujícím způsobem přispívá ke kulturní rozmanitosti země, na jejímž území žijí příslušníci příslušných etnických komunit. Dlouhodobě se zdůrazňuje potřeba vnímat domorodé ústní tradice jako nedělitelnou a legitimní součást univerzálního kulturního dědictví. Je třeba zdůraznit, že právě takové kulturní projevy, k nimž se řadí ústní slovesnost, čelí hrozbě zániku více než jiné. Je to dáno skutečností, že mnoho původních jazyků se přestává používat. Jejich uživatelé jimi totiž přestávají mluvit, jsou-li vystaveni silných tlakům, především sociálním a ekonomickým. V důsledku této nežádoucí situace následně mnoha domorodým jazykům hrozí zánik.
In English
The traditional orality related to indigenous languages contributes in a decisive way to the diversity of cultural manifestations of each country, in whose territory the members of the respective Amerindian communities live. Furthermore, the need to view indigenous oral traditions as an indivisible and legitimate part of the universal cultural heritage has long been underlined. It should be emphasized that precisely those cultural manifestations defined as oral traditions are threatened by the risk of disappearance more than others, because many of the indigenous languages fall into disuse. This is due to the fact that their users stop speaking them, when they are exposed to all kinds of strong pressures, namely, of social and economic character. As a consequence of such an undesirable situation, many indigenous languages are in danger of extinction.