ALCHAZIDU, Athena, Miroslav HORÁK, Cecilia UGALDE and Narcisa ULLAURI DONOSO. Amazonía Unida 1a parte (Amazonia Unida, 1st part). In Horák, Miroslav; Alchazidu, Athena; Ugalde, Cecilia; Ullauri Donoso, Narcisa. Amazonía Unida 1a parte. Mendelu. Brno: Mendelu, 2020, p. 118-130. UNIDA, 1. ISBN 978-80-7509-736-1.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Amazonía Unida 1a parte
Name in Czech Amazonie Unida 1. díl
Name (in English) Amazonia Unida, 1st part
Authors ALCHAZIDU, Athena (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution), Miroslav HORÁK (203 Czech Republic), Cecilia UGALDE and Narcisa ULLAURI DONOSO.
Edition Mendelu. Brno, Amazonía Unida 1a parte, p. 118-130, 13 pp. UNIDA, 1. 2020.
Publisher Mendelu
Other information
Original language Spanish
Type of outcome Chapter(s) of a specialized book
Field of Study 60202 Specific languages
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Publication form printed version "print"
WWW URL
RIV identification code RIV/00216224:14210/20:00116779
Organization unit Faculty of Arts
ISBN 978-80-7509-736-1
Keywords (in Czech) domorodá oralita, nehmotné kulturní dědictví, kulturní diversita,orální tradice
Keywords in English indigenous orality; cultural inmaterial herritage; cultural diversity; oral traditions
Tags kontrola_RIV
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: PhDr. Athena Alchazidu, Ph.D., učo 24829. Changed: 13/7/2021 21:58.
Abstract
La oralidad tradicional relacionada con las lenguas indígenas contribuye de una forma decisiva a la diversidad de las manifestaciones culturales de cada país, en cuyo territorio viven los miembros de las respectivas comunidades amerindias. Es más, desde hace tiempo se subraya la necesidad de ver las tradiciones orales indígenas como parte indivisible y legítima del patrimonio cultural universal. Cabe acentuar que precisamente aquellas manifestaciones culturales definidas como tradiciones orales están amenazadas por el riesgo de desaparición más que otras, debido a que muchas de las lenguas indígenas caen en desuso. Eso se debe a que sus usuarios dejan de hablarlas al encontrarse expuestos a todo tipo de fuertes presiones, ante todo, sociales y económicas. Como consecuencia de semejante situación indeseable, numerosas lenguas indígenas se encuentran en peligro de extinción.
Abstract (in Czech)
Tradiční domorodá oralita rozhodujícím způsobem přispívá ke kulturní rozmanitosti země, na jejímž území žijí příslušníci příslušných etnických komunit. Dlouhodobě se zdůrazňuje potřeba vnímat domorodé ústní tradice jako nedělitelnou a legitimní součást univerzálního kulturního dědictví. Je třeba zdůraznit, že právě takové kulturní projevy, k nimž se řadí ústní slovesnost, čelí hrozbě zániku více než jiné. Je to dáno skutečností, že mnoho původních jazyků se přestává používat. Jejich uživatelé jimi totiž přestávají mluvit, jsou-li vystaveni silných tlakům, především sociálním a ekonomickým. V důsledku této nežádoucí situace následně mnoha domorodým jazykům hrozí zánik.
Abstract (in English)
The traditional orality related to indigenous languages contributes in a decisive way to the diversity of cultural manifestations of each country, in whose territory the members of the respective Amerindian communities live. Furthermore, the need to view indigenous oral traditions as an indivisible and legitimate part of the universal cultural heritage has long been underlined. It should be emphasized that precisely those cultural manifestations defined as oral traditions are threatened by the risk of disappearance more than others, because many of the indigenous languages fall into disuse. This is due to the fact that their users stop speaking them, when they are exposed to all kinds of strong pressures, namely, of social and economic character. As a consequence of such an undesirable situation, many indigenous languages are in danger of extinction.
PrintDisplayed: 25/4/2024 19:18