Edition
Savremenna lingvistika, Sofie, Sofijská univerzita Sv. Klimenta Ochridského, 2020, 2603-4425
V originále
Tekstut predstavya spetsifikata na profesiyata sudeben prevodach i usten sudeben prevodach. Sudebnite prevodachi i ustnite sudebni prevodachi sa litsa, upulnomoshteni ot durzhavata da prevezhdat i legalizirat ofitsialni dokumenti, a samite tekstove za prevodi, koito sa vuzlozheni na sudebniya prevodach, sa izklyuchitelno raznorodni po svoyata sushtnost.
In Czech
Text představuje specifika povolání soudního překladatele a tlumočníka. Soudní překladatelé a tlumočníci jsou osoby zmocněné státem k překladu a legalizaci úředních dokumentů a samotné překladové texty, které jsou přiděleny soudnímu tlumočníkovi, mají extrémně různorodou povahu.
In English
The text presents the specifics of the profession of court translator and interpreter. Court translatoura and interpreters are persons authorized by the state to translate and legalize official documents, and the translation texts themselves, which are assigned to the court interpreter, are extremely heterogeneous in nature.