Detailed Information on Publication Record
2020
Specifiki na profesijata na sadebnija prevodach v Čehija
KREJČOVÁ, ElenaBasic information
Original name
Specifiki na profesijata na sadebnija prevodach v Čehija
Name in Czech
Specifika práce soudního tlumočníka v Česku
Name (in English)
Specifics of the work of a court interpreter in Czechia
Authors
KREJČOVÁ, Elena (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Savremenna lingvistika, Sofie, Sofijská univerzita Sv. Klimenta Ochridského, 2020, 2603-4425
Other information
Language
Bulgarian
Type of outcome
Článek v odborném periodiku
Field of Study
60203 Linguistics
Country of publisher
Bulgaria
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/20:00117645
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords (in Czech)
překlad; soudní překlad; tlumočení
Keywords in English
translation; court interpreting; translation
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 22/3/2021 08:35, Mgr. Igor Hlaváč
V originále
Tekstut predstavya spetsifikata na profesiyata sudeben prevodach i usten sudeben prevodach. Sudebnite prevodachi i ustnite sudebni prevodachi sa litsa, upulnomoshteni ot durzhavata da prevezhdat i legalizirat ofitsialni dokumenti, a samite tekstove za prevodi, koito sa vuzlozheni na sudebniya prevodach, sa izklyuchitelno raznorodni po svoyata sushtnost.
In Czech
Text představuje specifika povolání soudního překladatele a tlumočníka. Soudní překladatelé a tlumočníci jsou osoby zmocněné státem k překladu a legalizaci úředních dokumentů a samotné překladové texty, které jsou přiděleny soudnímu tlumočníkovi, mají extrémně různorodou povahu.
In English
The text presents the specifics of the profession of court translator and interpreter. Court translatoura and interpreters are persons authorized by the state to translate and legalize official documents, and the translation texts themselves, which are assigned to the court interpreter, are extremely heterogeneous in nature.