Detailed Information on Publication Record
2021
InterCorp: viele Sprachen – ein Korpus. Ein multilinguales Parallelkorpus (nicht nur) europäischer Sprachen
KÁŇA, TomášBasic information
Original name
InterCorp: viele Sprachen – ein Korpus. Ein multilinguales Parallelkorpus (nicht nur) europäischer Sprachen
Name in Czech
InterCorp: viele Sprachen – ein Korpus. Ein multilinguales Parallelkorpus (nicht nur) europäischer Sprachen
Name (in English)
InterCorp: Many Languages one Corpus. A Multilangual Parallel Corpus
Authors
KÁŇA, Tomáš (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
1. vyd. Berlin, Boston, Deutsch in Europa: Sprachpolitisch, grammatisch, methodisch / German in Europe: Language Policy, Grammar, Methodology, p. 311-315, 5 pp. Jahrbuch des Instituts für Deutsche Sprache, 2021
Publisher
Walter de Gruyter
Other information
Language
German
Type of outcome
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Field of Study
60202 Specific languages
Country of publisher
Germany
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
References:
RIV identification code
RIV/00216224:14410/21:00121158
Organization unit
Faculty of Education
ISBN
978-3-11-073519-2
Keywords (in Czech)
jazykovědný výzkum; korpusová lingvistika; InterCorp; paralelní korpusy
Keywords in English
linguistic research; corpus linguistics; InterCorp; parallel corpora
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 16/5/2022 13:09, Mgr. Daniela Marcollová
V originále
Die deutsche Sprache hat sich innerhalb Europas als Teil einer europäischen Sprachengemeinschaft entwickelt. Von besonderem wissenschaftlichen Interesse ist die Frage, wie sich Sprachen untereinander beeinflussen, verändern und mit welchen methodischen Zugängen und Sprachressourcen das zu untersuchen ist. Der ständige Austausch zwischen diesen Sprachen und die politischen Rahmenbedingungen in der Europäischen Union werfen darüber hinaus konkrete sprach- und bildungspolitische Fragen auf. Der Beitrag beleuchtet, welche Möglichkeiten es gibt anhand von Korpus InterCorp Sprachen kontrastiv zu untersuchen.
In Czech
Text ukazuje možnosti využití korpusu InterCorp v kontrastivnímu výzkumu jazyků.
In English
German has developed as part of a European language community. This volume asks interesting questions about how these languages influence each other and change, and which methodological approaches and linguistic resources can be used to analyse this. The constant interaction between these languages and the political framework of the EU also raise specific questions regarding language and educational policy. This article looks at the possibilities of using the InterCorp corpus to study languages in a contrastive way.