Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@proceedings{1771418, author = {Alchazidu, Athena}, booktitle = {Ad Translationem. Pocta Jiřímu Levému.}, keywords = {Literary Translation; Adaptation; Translation Strategies}, language = {spa}, title = {Adaptaciones y traducciones del Quijote al Checo}, year = {2017} }
TY - CONF ID - 1771418 AU - Alchazidu, Athena PY - 2017 TI - Adaptaciones y traducciones del Quijote al Checo KW - Literary Translation KW - Adaptation KW - Translation Strategies N2 - El artículo presenta un recorrido por las ejemplos más interesantes en el campo de la traducción y adaptaciós de la novela cervantima El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, que se han realizado al checo desde principios del siglo XX hasta la actualidad. Se presta atención a las estrategias de traducción elegidas con respecto a las soluciones resultantes para la traducción de antropónimos, topónimos y los realia. A continuación, estas soluciones se analizan y comparan. ER -
ALCHAZIDU, Athena. Adaptaciones y traducciones del Quijote al Checo. In \textit{Ad Translationem. Pocta Jiřímu Levému.}. 2017.
|