ŠPLÍCHALOVÁ, Tereza. Fictional Worlds Theories in Translation : The Case of the Custom-built Corpora. In Computer-Assisted Literary Translation Conference, 11th–13th May, Swansea Translation and Interpreting Group. 2021.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Fictional Worlds Theories in Translation : The Case of the Custom-built Corpora
Authors ŠPLÍCHALOVÁ, Tereza.
Edition Computer-Assisted Literary Translation Conference, 11th–13th May, Swansea Translation and Interpreting Group, 2021.
Other information
Original language English
Type of outcome Presentations at conferences
Field of Study 60203 Linguistics
Country of publisher United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL
Organization unit Faculty of Arts
Keywords in English SketchEngine; n-grams; fictional worlds theory; literary translation; post-apocalyptic narratives
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: Mgr. Tereza Šplíchalová, učo 427608. Changed: 31/5/2021 01:37.
Abstract
This paper looks at the applicability of corpus-aided methodology in literary translation through the lens of fictional worlds theory. It views fictionality as a semantic phenomenon that is defined by its intensional structuring and accessed through a text's texture governed by a distinct set of global regularities. During the process of translation, these regularities—or intensional functions—represent a layer of meaning that should be ideally transferred along with any paraphrasable elements. The present paper proposes a corpus-aided method to identify and retrieve said regularities, and illustrates a transfer of a naming function present in The Road, a novel by Cormac McCarthy, into its Czech translation.
PrintDisplayed: 27/7/2024 20:26