Vosprijatije diskursa chudožestvennych proizvedenij v slovackom vuze
DOHNAL, Josef and Andrea GROMINOVÁ. Vosprijatije diskursa chudožestvennych proizvedenij v slovackom vuze (The Perception of Literary Discourse by Slovak Students). Professional Discourse & Communication. Moskva: MGIMO, 2021, vol. 3, No 2, p. 67-79. ISSN 2687-0126. Available from: https://dx.doi.org/10.24833/2687-0126-2021-3-2-67-79. |
Other formats:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Basic information | |
---|---|
Original name | Vosprijatije diskursa chudožestvennych proizvedenij v slovackom vuze |
Name in Czech | Percepce diskursu děl umělecké literatury na slovenských vysokých školách |
Name (in English) | The Perception of Literary Discourse by Slovak Students |
Authors | DOHNAL, Josef (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution) and Andrea GROMINOVÁ (703 Slovakia). |
Edition | Professional Discourse & Communication, Moskva, MGIMO, 2021, 2687-0126. |
Other information | |
---|---|
Original language | Russian |
Type of outcome | Article in a journal |
Field of Study | 60206 Specific literatures |
Country of publisher | Russian Federation |
Confidentiality degree | is not subject to a state or trade secret |
WWW | URL |
RIV identification code | RIV/00216224:14210/21:00121818 |
Organization unit | Faculty of Arts |
Doi | http://dx.doi.org/10.24833/2687-0126-2021-3-2-67-79 |
Keywords (in Czech) | diskurs; umělecká literatura; kód; dekódování; ruština jako cizí jazyk |
Keywords in English | discourse; fiction; code; decoding; Russian as a foreign language |
Tags | rivok |
Tags | International impact, Reviewed |
Changed by | Changed by: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Changed: 7/4/2022 08:33. |
Abstract |
---|
Osnovyvajas’ na opyte analiza i interpretacii russkich chudožestvennych proizvedenij v slovackom vuze, avtory predprinimajut popytku opredelit’ složnosti, voznikajuščije v processe obučenija russkoj literature, kul’ture i russkomu jazyku. V stat’je udeljajetsja vnimanije diskursivnym faktoram izučenija proizvedenij chudožestvennoj literatury s oporoj na teoretičeskije osnovy veduščich issledovanij diskursa. V pervuju očered’ avtory sosredotočivajutsja na pjati kodach, vydelennych odnim iz predstavitelej strukturalizma i poststrukturalizma, francuzskim filosofom, literaturovedom, èstetikom i semiotikom – R. Bartom. Rasšifrovka otdel’nych kodov literaturnych proizvedenij možet motivirovat’ studentov-rusistov k samostojatel’nomu čteniju, čto razvivajet ich kritičeskoje myšlenije, rasširjajet krugozor znanij, a takže sposobstvujet ich professional’nomu i ličnostnomu rostu. Na zanjatijach po interpretacii tekstov chudožestvennoj literatury v ramkach obučenija russkomu jazyku kak inostrannomu dovol’no často vstrečajutsja različnyje trudnosti, v častnosti s rasšifrovkoj nazvannych kodov. Cel’ nastojaščej stat’ji – prokommentirovat’ èti složnosti, osvetit’ faktory, svjazannyje s tolkovanijem èlementov diskursa chudožestvennych proizvedenij, a takže predložit’ nekotoryje puti rešenija dlja ich ustranenija prepodavateljami u slovackich studentov, izučajuščich russkij jazyk kak inostrannyj. Stat’ja možet stat’ stimulom dlja posledujuščich nabljudenij v dannoj oblasti, posposobstvovat’ povyšeniju èffektivnosti obučenija russkoj literature XVIII – XXI vv. v slovackich vuzach. |
Abstract (in Czech) |
---|
Na základě zkušeností s analýzou a interpretací ruských uměleckých děl na slovenské univerzitě se autoři snaží identifikovat obtíže, které vznikají při výuce ruské literatury, kultury a ruského jazyka. Pozornost je věnována zejména diskurzivním faktorům studia beletristických děl založených na teoretických základech předních teorií diskurzu. Autoři se zaměřují především na pět kódů, které vyzdvihl jeden ze zástupců strukturalismu a poststrukturalismu, francouzský filozof, literární vědec, Estonec a sémiotik R. Barthes. Rozluštění samostatných kódů literární produkce může motivovat studenty rusistiky k samopstatnému čtení, což rozvíjí jejich kritické myšlení, rozšiřuje obzory znalostí a také podporuje jejich profesní i osobní růst. V hodinách interpretace literárních textů v rámci výuky ruštiny jako cizího jazyka se často vyskytují různé obtíže zejména s výkladem těchto kódů. Účelem tohoto článku je vyjádřit se k těmto obtížím, poukázat na faktory spojené s výkladem prvků diskurzu uměleckých děl a navrhnout některá řešení pro jejich odstranění u slovenských studentů studujících ruštinu jako cizí jazyk. Článek se může stát podnětem pro další pozorování v dané oblasti, může přispět ke zlepšení efektivity výuky ruské literatury 18.–21. století na slovenských univerzitách. |
Abstract (in English) |
---|
Based on the authors’ experience in analyzing and interpreting Russian works of art in a Slovak university, the paper identifies some of the difficulties that arise in the process of teaching Russian literature, culture and the Russian language. The conducted research pays at¬tention to the discursive factors of the study of works of fiction, while relying on the theoretical foundations of the world-famous researchers of discourse. First of all, the authors focus on five codes highlighted by one of the representatives of structuralism and poststructuralism, the French philosopher, literary critic, esthetician and semioticist – R. Bart. Deciphering individual codes of literary works can motivate students of the Russian language and literature to read independently, which develops their critical thinking, broadens the horizons of knowledge, and also contributes to their professional and personal growth. In classes on the interpretation of texts of fiction in the framework of teaching Russian as a foreign language, various difficulties are often encountered, in particular, with the decoding of the named codes. The purpose of this paper is to comment on these difficulties, highlight the factors associated with the interpretation of the elements of literary discourse, and also offer some solutions which teachers can implement to help Slovak students studying Russian as a foreign language get rid of these difficulties. The article can become an incentive for further observations in this area, contribute to an increase in the effectiveness of teaching Russian literature of the 18th – 21st centuries in Slovak universities. |
Links | |
---|---|
MUNI/A/1331/2020, interní kód MU | Name: Mezislovanské kulturní a literární vazby |
Investor: Masaryk University |
PrintDisplayed: 14/10/2024 09:02