D 2021

Mehrsprachigkeits-, Interkulturalitäts- und Toleranzunterricht im 18. und 19. Jahrhundert am Beispiel der Zwittauer deutschen Sprachinsel in Böhmen

PYTLÍK, Petr

Basic information

Original name

Mehrsprachigkeits-, Interkulturalitäts- und Toleranzunterricht im 18. und 19. Jahrhundert am Beispiel der Zwittauer deutschen Sprachinsel in Böhmen

Name in Czech

Vícejazyčná, mezikulturní a toleranční výuka v 18. a 19. století na příkladu německého jazykového ostrova Zwittau v Čechách

Name (in English)

Multilingual, intercultural and tolerance policy in the 18th and 19th century on the example of the Zwittauer German language island in Bohemia

Authors

PYTLÍK, Petr (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

Wien, Europa denken, kommunizieren und erfahren Herausforderungen einer teilhabegerechten Europabildung, p. 351-360, 10 pp. 2021

Publisher

Wochenschau Wissenschaft, sprache macht gesellschaft

Other information

Language

German

Type of outcome

Stať ve sborníku

Field of Study

60101 History

Country of publisher

Austria

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Publication form

printed version "print"

References:

RIV identification code

RIV/00216224:14410/21:00122504

Organization unit

Faculty of Education

ISBN

978-3-7344-1278-3

Keywords (in Czech)

historie všedního dne; Svitavsko; německý jazykový ostrov; mikrohistorie; historische Bildungsforschung

Keywords in English

the history of everyday life; Svitavy; German language island; microhistory; historical educational research

Tags

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 2/3/2022 11:02, Dana Nesnídalová

Abstract

V originále

Die ehemalige deutsche Sprachinsel Zwittau ist eine vergessene Region mitten des ostböhmischen Kreises Pardubice, aus der nach dem Zweiten Weltkrieg ihre deutschböhmischen Bewohner nach Deutschland und Österreich vertrieben und mit neuen, meistens aus der Westukraine stammenden tschechischen Bewohnern ersetzt wurden. Dies geschah in vielen anderen Regionen und ist grundsätzlich nichts Spezifisches. Im Jahre 2010 kamen allerdings die heutigen Bewohner des Dorfes Chmelík (Hopfendorf, heute 120 Einwohner) auf die Idee, über die eigene Region etwas zu erfahren, der hiesige Chronist Antonín Hurych sprach die Verwaltung des Dorfes an und die kam den Bemühungen finanziell entgegen. So entstand in den Jahren 2011-2015 ein einzigartiges Projekt, im Rahmen dessen Archivmaterialien, wie Anordnungen der Obrigkeit, Schulchroniken, Matriken, Pfarrchroniken und andere Dokumente digitalisiert und ins Tschechische übersetzt wurden. Als Ergebnis ist im Jahre 2015 das Buch „Ves Chmelík a okolí“ („Das Dorf Hopfendorf und Umgebung“) von Antonín Hurych erschienen. Bei der Arbeit an der Digitalisierung und Übersetzung der Archivalien sind den Forschern verschiedene Details aufgefallen, die oft überraschend waren. Besonders die Themen der Kontakte zwischen der deutschböhmischen und tschechischen Bevölkerung und des damaligen Schulwesens in kleinen deutschböhmischen Dörfern enthüllten Potential weiterentwickelt zu werden, denn schon die Primärquellen laden dazu ein, allgemeine Tendenzen, die in der „großen“ Geschichtsschreibung behandelt wurden, auf der Mikroebene der Zwittauer deutschen Sprachinsel zu identifizieren, sie beschreiben und erklären zu können und somit die makrogeschichtliche Perspektive zu erweitern.

In Czech

Bývalý německý jazykový ostrov Zwittau (Svitavy) se nachází uprostřed východočeského okresu Pardubice, ze kterého byli po druhé světové válce jeho německo-čeští obyvatelé vyhnáni do Německa a Rakouska a nahrazeni novými českými obyvateli, většinou ze západní Ukrajiny. To se stalo v mnoha dalších regionech a v zásadě se nejedná o nic specifického. V roce 2010 se však současní obyvatelé obce Chmelík (Hopfendorf, nyní 120 obyvatel) rozhodli, že by se rádi dozvěděli něco o svém vlastním regionu, místní kronikář Antonín Hurych oslovil správu obce, která jeho úsilí finančně podpořila. Tak vznikl v letech 2011–2015 unikátní projekt, v jehož průběhu byly digitalizovány a přeloženy do češtiny archivní materiály jako úřední dokumenty, školní kroniky, matriky, farní kroniky a další dokumenty. V důsledku toho byla v roce 2015 vydána kniha „Ves Chmelík a okolí“ od Antonína Hurycha. Při práci na digitalizaci a překladu archivního materiálu si badatelé všimli různých detailů, které byly často překvapivé. Obzvláště témata kontaktů mezi německým českým a českým obyvatelstvem a tehdejším školským systémem v malých německých českých vesnicích odhalila potenciál k dalšímu rozvoji, protože primární zdroje již obsahují náznaky obecných tendencí, které spadají pod „velké“ dějiny. Na mikroúrovni je tak možné popsat a vysvětlit obecné vývojové tendence a rozšířit tak makrohistorickou perspektivu.

Files attached