JEDLIČKOVÁ, Alice and Stanislava FEDROVÁ. Já z hvězd svou moudrost nevyčet… Studentský sborník intermediálních analýz (Not from the stars do I my judgment pluck…. Students’ analytical papers on intermediality). Online. 1., elektronické vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2021. 89 pp. ISBN 978-80-210-8469-8. Available from: https://dx.doi.org/10.5817/CZ.MUNI.M210-8469-2021. [citováno 2024-04-24]
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Já z hvězd svou moudrost nevyčet… Studentský sborník intermediálních analýz
Name (in English) Not from the stars do I my judgment pluck…. Students’ analytical papers on intermediality
Authors JEDLIČKOVÁ, Alice and Stanislava FEDROVÁ
Edition 1., elektronické vyd. Brno, 89 pp. 2021.
Publisher Masarykova univerzita
Other information
Original language Czech
Type of outcome Editing of thematic compilation, editing of monothematic issue of professional journal
Field of Study 60206 Specific literatures
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW Čítárna Munispace
Organization unit Faculty of Arts
ISBN 978-80-210-8469-8
Doi http://dx.doi.org/10.5817/CZ.MUNI.M210-8469-2021
Keywords (in Czech) intermedialita, transmediace, ekfráze
Keywords in English intermediality, transmediation, ekphrasis
Tags Munipress
Changed by Changed by: doc. Mgr. Zuzana Urválková, Ph.D., učo 6750. Changed: 29/12/2021 22:07.
Abstract
Sborník – vzniklý na základě semináře Intermediálních studií, konaného roku 2021 v rámci programu Literatura a mezikulturní komunikace na Masarykově univerzitě, Brno – sestává ze dvou částí; první shrnuje analýzy filmových transmediací Shakespearových sonetů (The Sonnetproject, New York Shakespeare Exchange 2013), druhá analýzy literárních ekfrází (W. Szymborské, U. Fanthorpe, J. Stonea etc.). Příspěvky ukazují různé přístupy, náležející ke dvěma hlavním intermediálním metodám, literaturocentrické (představené Wernerem Wolfem), jež se soustředí primárně k sémantické analýze původního textu, a k literatuře vztažené (navržené Irinou Rajewsky), která respektuje transmediaci jako autonomní reprezentaci a sleduje její vztahy k pretextu především retrospektivně; případně srovnávací, která zahrnuje translingvistickou analýzu překladu jako mezikulturního a historického přenosu.
Abstract (in English)
The volume consists of two parts, one of which comprises analyses of filmic transmediations of Shakespeare’s sonnets (The Sonnetproject, New York Shakespeare Exchange 2013), the other analyses of literary ekphrases (by W. Szymborska, U. Fanthorpe, J. Stone etc.). It results from an Intermedial studies seminar held in 2021 within the program Literature and Intercultural Communication at Masaryk University, Brno. The contributions display various approaches that fall under two main intermedial methods, literature-centered (introduced by Werner Wolf), which focuses primarily on a semantic analysis of the original text, and literature-oriented (as suggested by Irina Rajewsky), which respects the transmediation as an autonomous representation and observes its relations to the pretext mainly retrospectively; and even a comparative one, which involves a translinguistic analysis of translations as intercultural and historical transfers.
Links
MUNI/A/1385/2020, interní kód MUName: Literatura v interkulturních a intermediálních souvislostech (Acronym: LIIS)
Investor: Masaryk University
PrintDisplayed: 24/4/2024 03:43