KREJČÍ, Pavel. K původu některých českých a srbochorvatských frazémů s toponymickým komponentem. In Kolokvijum Brno-Beograd: Savremena srpska i češka slavistička istraživanja, 21. 10. 2021, Beograd, Srbsko. 2021.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název K původu některých českých a srbochorvatských frazémů s toponymickým komponentem
Název anglicky About the Origin of some Czech and Serbo-Croatian Phrasemes with Toponymic Component
Autoři KREJČÍ, Pavel.
Vydání Kolokvijum Brno-Beograd: Savremena srpska i češka slavistička istraživanja, 21. 10. 2021, Beograd, Srbsko, 2021.
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Obor 60203 Linguistics
Stát vydavatele Srbsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW URL
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky česká frazeologie; srbská/chorvatská frazeologie; toponyma ve frazeologii; původ frazémů
Klíčová slova anglicky Czech phraseology; Serbian/Croatian phraseology; toponyms in phraseology; origin of phrasemes
Příznaky Mezinárodní význam
Změnil Změnil: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Změněno: 19. 1. 2022 13:01.
Anotace
V příspěvku analyzujeme vybrané české a srbochorvatské frazémy z hlediska původu jejich toponymického komponentu, tj. z hlediska historické, kulturní nebo jiné specifické situace, s níž je příslušný topokomponent spjatý. Toponymické komponenty totiž mnohdy odrážejí nejrůznější historické zkušenosti lokálního, regionálního, národního nebo mezinárodního až globálního charakteru, stereotypy či předsudky, a tyto konotace se poté můžou promítnout do významu frazému jako celku. Pro účely tohoto příspěvku budeme analyzovat frazémy inspirované literaturou (české komponenty Kocourkov, Zlámaná Lhota), historií (srbochorvatský komponent Kosovo), popř. jinou oblastí (český komponent Prčice, české a srbochorvatské komponenty označující lokalitu s psychiatrickou klinikou).
Anotace anglicky
In this paper we analyze selected Czech and Serbo-Croatian phrasemes in terms of the origin of their toponymic component, i.e. in terms of historical, cultural or other specific situation with which the relevant toponymic component is connected. Toponymic components often reflect various historical experiences of local, regional, national or international to global character, stereotypes or prejudices, and these conotations can then be reflected in the meaning of the phraseme as a whole. For the purposes of this paper, we will analyze phrasemes inspired by literature (Czech components Kocourkov, Zlámaná Lhota), history (Serbo-Croatian component Kosovo), or another area (Czech component Prčice, Czech and Serbo-Croatian components, which refer to a locality of a psychiatric clinic).
Návaznosti
MUNI/A/1348/2020, interní kód MUNázev: Teoreticko-aplikační a lexikografická podpora překladu ve slovanských jazycích (Akronym: TAP)
Investor: Masarykova univerzita, Teoreticko-aplikační a lexikografická podpora překladu ve slovanských jazycích
VytisknoutZobrazeno: 20. 4. 2024 06:05