k 2021

Salience effects on translation choices : The case of jako

ŠPETLA, David

Základní údaje

Originální název

Salience effects on translation choices : The case of jako

Autoři

Vydání

Doctoral Symposium "Current Trends in Linguistics", 19 November, 2021, Brno, Faculty of Arts, Masaryk University, 2021, 2021

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60203 Linguistics

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova anglicky

gravitational pull hypothesis; translation choice; salience; equative marker

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 4. 2. 2022 12:54, Mgr. Jana Pelclová, Ph.D.

Anotace

V originále

Combining corpus-based translation studies with cognitive linguistics this study is concerned with the factors directing translators’ selection of translation equivalents. It draws on Sandra L. Halver-son’s gravitational pull model in which she assumes that the more salient linguistic item either in the source or the target language, the higher the likeliness of its being chosen by translators. I have picked the Czech item jako, which among various other functions serves as an equative and similative standard marker. In this talk I present the preliminary results of mapping the relative salience – operationalized here in terms of relative frequencies in reference corpora – of the senses of jako and of the corresponding expressions in English. The study is part of a bigger project whose aim is to see if Halverson’s results can be reproduced on the English–Czech language pair and, hopefully, to refine the existing theory.

Návaznosti

MUNI/A/1416/2020, interní kód MU
Název: The gravitational pull hypothesis and the English–Czech language pair
Investor: Masarykova univerzita, The gravitational pull hypothesis and the English–Czech language pair