Detailed Information on Publication Record
2021
Traducción de textos bilingües: estrategias adoptadas en la novela chicana The House on Mango Street
KOPECKÁ, BarboraBasic information
Original name
Traducción de textos bilingües: estrategias adoptadas en la novela chicana The House on Mango Street
Name (in English)
Bilingual text translation: strategies adopted in the Chicano novel The House on Mango Street
Authors
KOPECKÁ, Barbora
Edition
Las palabras (des)atadas II. Encuentro de hispanistas 2021, Universidad Carolina, Praga. 2021
Other information
Language
Spanish
Type of outcome
Prezentace na konferencích
Field of Study
60202 Specific languages
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords in English
translation; translation strategies; bilingual texts; chicano literature; spanish; english
Tags
Tags
International impact
Změněno: 21/1/2022 12:29, doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.
V originále
La ponencia se centró en la complejidad de la traducción de textos bilingües y presentó las estrategias empleadas en el proceso de traducción de la novela chicana The House on Mango Street escrita por Sandra Cisneros al español.
In English
The topic addressed the complexity of bilingual text translation and presented the strategies employed in the translation process of the Chicano novel The House on Mango Street written by Sandra Cisneros into Spanish.
Links
MUNI/A/1253/2020, interní kód MU |
|