J 2021

Anledningen til å jobbe fritt (Milada Blekastads virksomhet)

STEHLÍKOVÁ, Karolína

Basic information

Original name

Anledningen til å jobbe fritt (Milada Blekastads virksomhet)

Name in Czech

Možnost svobodně pracovat (Působení Milady Blekastad)

Name (in English)

An Apportunity to Work Freely (Milada Blekastad's Activities)

Authors

STEHLÍKOVÁ, Karolína (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

Studia Scandinavica, University of Gdansk, 2021, 1230-6053

Other information

Language

Norwegian

Type of outcome

Článek v odborném periodiku

Field of Study

60206 Specific literatures

Country of publisher

Poland

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/00216224:14210/21:00123545

Organization unit

Faculty of Arts

Keywords (in Czech)

Milada Blekastad; Bourdieu; kulturní transfer; symbolický kapitál; překlad

Keywords in English

Milada Blekastad; Bourdieu; cultural transfer; symbolic capital; translation

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 26/4/2022 17:27, doc. MgA. David Drozd, Ph.D.

Abstract

V originále

Artikkelen handler om Milada Blekastad (1917–2003), oversetter, skribent og universitetslektor. Født i Praha tilbrakte hun mesteparten av livet i Norge, oversatte bøker fra tsjekkisk til norsk og omvendt. Blekastad var også en forsker med fokus på arbeidet til Jan Amos Comenius (1592–1670). Hvilke omstendigheter formet det gjensidig berikende forholdet mellom Blekastad og den norske intellektuelle, akademiske og kulturelle miljøer? Hva drev hennes stigende sosiale bane? For å svare på disse spørsmål, ser forfatteren på de sosiale feltene Milada Blekastad opererte i, på hennes habitus og på det kulturelle og økonomisk kapital hun klarte å gjøre om til symbolsk kapital i et land som ikke var hjemlandet hennes.

In Czech

Článek pojednává o Miladě Blekastadové (1917–2003), překladatelce, spisovatelce a vysokoškolské pedagožce. Ač narozená v Praze, většinu života strávila v Norsku. Překládala knihy z češtiny do norštiny a naopak. Blekastadová byla také badatelkou zaměřující se na dílo Jana Amose Komenského (1592–1670). Jaké okolnosti formovaly vzájemně se obohacující vztah mezi Blekastadovou a norským intelektuálním, akademickým a kulturním prostředím? Co stálo za její rostoucí sociální trajektorií? Autorka zkoumá sociální oblasti, ve kterých Milada Blekastadová působila, její habitus a kulturní a ekonomický kapitál, který se jí podařilo proměnit v symbolický kapitál v zemi, která nebyla její vlastí.

Links

MUNI/A/1533/2020, interní kód MU
Name: Výzkum divadelní kultury v interdisciplinárních přesazích II. (Acronym: DIVADLO)
Investor: Masaryk University