V originále
Výzkum prezentovaný v tomto příspěvku se zabývá relativními pozicemi posesiv, demonstrativ a totalizátorů v nominálních frázích ve staročeském a středněčeském překladu knihy Sirachovec. Konkrétně se jedná o překlady Bible olomoucké (1417) a Bible Melantrichovy (4. vydání, 1570). V centru pozornosti výzkumu stojí slovosledné chování jednotlivých typů zájmen. Toto chování je pak zkoumáno ve srovnání obou textů, které dělí více než 150 let vývoje biblických překladů.