STEHLÍKOVÁ, Karolína. Uspořádání workshopu Překlady divadelních her (Organising a workshop Translating theatre plays). spolek Překladatelé severu, 2021.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Uspořádání workshopu Překlady divadelních her
Name in Czech Uspořádání workshopu Překlady divadelních her
Name (in English) Organising a workshop Translating theatre plays
Authors STEHLÍKOVÁ, Karolína.
Edition 2021.
Publisher spolek Překladatelé severu
Other information
Original language Czech
Type of outcome Popularizing texts and activities
Field of Study 60403 Performing arts studies
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW stránky organizace
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) překlad ; divadelní hra
Keywords in English translation ; theatre play
Changed by Changed by: doc. MgA. David Drozd, Ph.D., učo 16452. Changed: 26/1/2022 23:30.
Abstract
Seminář zodpovídá otázky: Jaká jsou specifika překladu dramatického textu? Co si představit pod pojmem překlad pro divadlo? Jaká je vůbec role překladatele v divadelním artefaktu? Praktickou část tvoří minidílny překladu norského a švédského dramatu vedené Zbyňkem Černíkem a Karolínou Stehlíkovou.
Abstract (in English)
The seminar answers the questions: What are the specifics of translating a dramatic text? What is meant by translation for stage? What is the role of a translator in a theatre artifact? The practical part consists of mini-workshops of Norwegian and Swedish drama translation led by Zbyněk Černík and Karolína Stehlíková.
Links
MUNI/A/1533/2020, interní kód MUName: Výzkum divadelní kultury v interdisciplinárních přesazích II. (Acronym: DIVADLO)
Investor: Masaryk University
PrintDisplayed: 20/7/2024 07:25