KREJČÍ, Pavel. K původu některých českých a srbochorvatských frazémů s toponymickým komponentem (About the Origin of some Czech and Serbo-Croatian Phrasemes with Toponymic Component). In Štěpánek, Václav et al. Savremena srpska i češka slavistička istraživanja / Současná srbská a česká slavistická bádání. 1st ed. Brno: Ústav slavistiky FF MU, 2021, p. 123-135. ISBN 978-80-263-1699-2.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name K původu některých českých a srbochorvatských frazémů s toponymickým komponentem
Name (in English) About the Origin of some Czech and Serbo-Croatian Phrasemes with Toponymic Component
Authors KREJČÍ, Pavel (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition 1. vyd. Brno, Savremena srpska i češka slavistička istraživanja / Současná srbská a česká slavistická bádání, p. 123-135, 13 pp. 2021.
Publisher Ústav slavistiky FF MU
Other information
Original language Czech
Type of outcome Proceedings paper
Field of Study 60203 Linguistics
Country of publisher Serbia
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Publication form printed version "print"
RIV identification code RIV/00216224:14210/21:00123990
Organization unit Faculty of Arts
ISBN 978-80-263-1699-2
Keywords (in Czech) česká frazeologie; srbská/chorvatská frazeologie; toponyma ve frazeologii; původ frazémů
Keywords in English Czech phraseology; Serbian/Croatian phraseology; toponyms in phraseology; origin of phrasemes
Tags rivok
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Changed: 3/2/2022 08:30.
Abstract
V příspěvku analyzujeme vybrané české a srbochorvatské frazémy z hlediska původu jejich toponymického komponentu, tj. z hlediska historické, kulturní nebo jiné specifické situace, s níž je příslušný topokomponent spjatý. Toponymické komponenty totiž mnohdy odrážejí nejrůznější historické zkušenosti lokálního, regionálního, národního nebo mezinárodního až globálního charakteru, stereotypy či předsudky, a tyto konotace se poté můžou promítnout do významu frazému jako celku. Pro účely tohoto příspěvku budeme analyzovat frazémy inspirované literaturou (české komponenty Kocourkov, Zlámaná Lhota), historií (srbochorvatský komponent Kosovo), popř. jinou oblastí (český komponent Prčice, české a srbochorvatské komponenty označující lokalitu s psychiatrickou klinikou).
Abstract (in English)
In this paper we analyze selected Czech and Serbo-Croatian phrasemes in terms of the origin of their toponymic component, i.e. in terms of historical, cultural or other specific situation with which the relevant toponymic component is connected. Toponymic components often reflect various historical experiences of local, regional, national or international to global character, stereotypes or prejudices, and these conotations can then be reflected in the meaning of the phraseme as a whole. For the purposes of this paper, we will analyze phrasemes inspired by literature (Czech components Kocourkov, Zlámaná Lhota), history (Serbo-Croatian component Kosovo), or another area (Czech component Prčice, Czech and Serbo-Croatian components, which refer to a locality of a psychiatric clinic).
Links
MUNI/A/1348/2020, interní kód MUName: Teoreticko-aplikační a lexikografická podpora překladu ve slovanských jazycích (Acronym: TAP)
Investor: Masaryk University
PrintDisplayed: 25/7/2024 18:41