Detailed Information on Publication Record
2021
Didaktický překlad a mediační aktivity ve výuce odborné francouzštiny: metodologie
VEŠKRNOVÁ, DanielaBasic information
Original name
Didaktický překlad a mediační aktivity ve výuce odborné francouzštiny: metodologie
Name (in English)
Pedagogical translation and mediation activities in the teaching of professional French: methodology
Authors
Edition
AKTEV. Učení a vyučování cizím jazykům ve výzkumu. 2021
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Prezentace na konferencích
Field of Study
50301 Education, general; including training, pedagogy, didactics [and education systems]
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Organization unit
Faculty of Education
Keywords (in Czech)
didaktický překlad; mediace
Keywords in English
didactic translation; mediation
Změněno: 31/3/2022 20:32, Mgr. Daniela Veškrnová
V originále
V příspěvku představujeme metodologii disertačního výzkumu v současné etapě práce. Vymezujeme základní pojmy (překlad, didaktický překlad, mediační činnosti) a vztahy mezi nimi. Formulujeme cíl výzkumu, hlavní výzkumnou otázku a sadu vedlejších otázek, popisujeme design výzkumu a výzkumný soubor, metodu sběru dat a časový plán realizace výzkumu.
In English
In this contribution we present the methodology of the dissertation research at the current stage of the work. We define the basic concepts (translation, didactic translation, mediation activities) and the relationships between them. We formulate the aim of research, the main research question and a set of subsidiary questions, describe the research design and the research population, the data collection method and the timetable for conducting the research.
Links
MUNI/A/1239/2020, interní kód MU |
|