Tlumočení a překlad pro orgány činné v trestním řízení
KREJČOVÁ, Elena. Tlumočení a překlad pro orgány činné v trestním řízení (Interpreting and translation for law enforcement authorities). 2022. |
Other formats:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Basic information | |
---|---|
Original name | Tlumočení a překlad pro orgány činné v trestním řízení |
Name in Czech | Tlumočení a překlad pro orgány činné v trestním řízení |
Name (in English) | Interpreting and translation for law enforcement authorities |
Authors | KREJČOVÁ, Elena. |
Edition | 2022. |
Other information | |
---|---|
Type of outcome | Popularizing texts and activities |
Confidentiality degree | is not subject to a state or trade secret |
WWW | URL |
Keywords (in Czech) | tlumočení; preklad |
Keywords in English | interpreting; translation |
Changed by | Changed by: doc. Mgr. Elena Krejčová, Ph.D., učo 23084. Changed: 27/12/2022 12:19. |
Abstract |
---|
Překlad a tlumočení pro orgány činné v trestním řízení je specifická činnost zejména pro osoby, které překlad či tlumočení provádějí. Toto se týká především úkonu tlumočení, kdy je potřeba tlumočit mezi osobou podezřelou z trestné činnosti a osobou kriminalisty, který vede výslech. Workshop vedený společně s Mgr. Petrem Vyskočilem. |
Abstract (in Czech) |
---|
Překlad a tlumočení pro orgány činné v trestním řízení je specifická činnost zejména pro osoby, které překlad či tlumočení provádějí. Toto se týká především úkonu tlumočení, kdy je potřeba tlumočit mezi osobou podezřelou z trestné činnosti a osobou kriminalisty, který vede výslech. |
Abstract (in English) |
---|
Translation and interpreting for law enforcement agencies is a specific activity, especially for the persons doing the translation or interpreting. This applies in particular to the act of interpreting, where there is a need to interpret between the person suspected of criminal activity and the criminal investigator conducting the interrogation. The workshop was held together with Petr Vyskočil. |
Links | |
---|---|
MUNI/A/1337/2021, interní kód MU | Name: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Acronym: TEMK) |
Investor: Masaryk University |
PrintDisplayed: 26/7/2024 00:22