c 2022

Slovosăčetanija i ustojčivi izrazi (bălgarski ezik kato čužd za naprednali)

KREJČOVÁ, Elena

Basic information

Original name

Slovosăčetanija i ustojčivi izrazi (bălgarski ezik kato čužd za naprednali)

Name in Czech

Slovní spojení a ustálené výrazy (bulharština jako cizí jazyk pro pokročilé)

Name (in English)

Phrases and stable expressions (Bulgarian as a foreign language for advanced students)

Edition

1. vyd. Brno, Slovosăčetanija i ustojčivi izrazi (bălgarski ezik kato čužd za naprednali), 2022

Publisher

Masarykova univerzita

Other information

Language

Bulgarian

Type of outcome

Učební texty pomůcky (vč. dílčích kapitol v učebnicích)

Field of Study

60202 Specific languages

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Publication form

printed version "print"

Organization unit

Faculty of Arts

ISBN

978-80-87853-79-5

Keywords (in Czech)

překlad; bulharština pro cizince

Keywords in English

translation; Bulgarian as a foreign language
Změněno: 2/2/2023 21:24, Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.

Abstract

V originále

Nastojaštoto učebno pomagalo „Slovosăčetanija i ustojčivi izrazi (bălgarski ezik kato čužd za naprednali)“ e prednaznačeno za vsički studenti, izučavašti bălgarski ezik kato čužd – kakto v časovete po praktičeski bălgarski ezik, taka i v seminarite po prevod po vreme na podgotovkata na bădešti prevodači ot i na bălgarski ezik. Pomagaloto može da posluži i na vsički, koito izučavat bălgarski ezik kato čužd i izvăn akademična sreda, kakto i na bilingvi, čijto părvi ezik e bălgarski, no sa izrasnali v čuždoezikova sreda. Upražnenijata v pomagaloto sa nasočeni glavno (no ne samo) kăm săčetaemostta na săštestvitelni s glagoli i predlozi v bălgarskija ezik – kăm kolokaciite v ezika, kăm gramatično-semantični kombinacii na dumi, obrazuvašti često upotrebjavani ili ustojčivi slovosăčetanija. Specialno vnimanie e otdeleno i na upražnenija za pravilna upotreba na predlozi. Vsički primeri, posočeni v upražnenijata, otrazjavat săvremennoto săstojanie na bălgarskija ezik – primerite sa ot živija ezik, te sa ekscerpirani glavno ot medijni i publični tekstove prez poslednite godini, v redki slučaj – ot bălgarskata chudožestvena literatura.

In Czech

Tato učebnice "Fráze a ustálené výrazy (bulharština jako cizí jazyk pro pokročilé)" je určena všem studentům, kteří studují bulharštinu jako cizí jazyk - jak v hodinách praktické bulharštiny, tak v překladatelských seminářích během přípravy budoucích překladatelů. Příručku mohou využít i všichni, kdo studují bulharštinu jako cizí jazyk a mimo akademické prostředí, a také bilingvisté, jejichž prvním jazykem je bulharština, ale vyrostli v cizojazyčném prostředí. Cvičení v příručce jsou zaměřena především (ale nejen) na kompatibilitu podstatných jmen se slovesy a předložkami v bulharštině - na kolokace v jazyce, na gramaticko-sémantická spojení slov, tvořící často používaná nebo ustálená slovní spojení. Zvláštní pozornost je věnována cvičením na správné používání předložek. Všechny příklady uvedené ve cvičeních odrážejí současný stav bulharštiny - příklady jsou z živého jazyka, jsou excerpovány především z médií a veřejných textů posledních let, v ojedinělých případech - z bulharské beletrie.

Links

MUNI/A/1337/2021, interní kód MU
Name: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Acronym: TEMK)
Investor: Masaryk University