p 2022

Sprachmittlung und Mediation im Deutschunterricht an Sprachschulen

MAREČKOVÁ, Pavla

Basic information

Original name

Sprachmittlung und Mediation im Deutschunterricht an Sprachschulen

Name in Czech

Jazyková mediace ve výuce němčiny na jazykových školách

Name (in English)

Language mediation in German lessons at language schools

Edition

Fortbildungsseminar am Österreich Institut, Brno, 2022

Other information

Type of outcome

Requested lectures

Confidentiality degree

is not subject to a state or trade secret

Keywords (in Czech)

výuka cizích jazyků; jazyková mediace; CEFR; Companion Volume

Keywords in English

teaching foreign languages; mediation; CEFR; Companion Volume
Changed: 17/5/2023 15:06, Mgr. Pavla Marečková, Ph.D.

Abstract

In the original language

Die Sprachmittlung/Mediation, d. h. die freie Wiedergabe des Inhalts eines gesprochenen oder geschriebenen Textes an eine dritte Person, die die Sprache des Ausgangstextes nicht kennt, gilt als Schlüsselkompetenz in der heutigen globalisierten, mehrsprachigen Gesellschaft, und es ist daher wünschenswert, dass die Lernenden diese Kompetenz von Anfang an im Fremdsprachenunterricht erwerben. In einer Reihe von europäischen Ländern wie Österreich, Deutschland, der Schweiz, Italien, Spanien und Griechenland ist Mediation bereits fester Bestandteil des Lehrplans sowie der Fremdsprachenlehrbücher und wird in Abiturprüfungen (und anderen Abschlussprüfungen) geprüft. Ziel dieses Workshops ist es, den Sprachlektorinnen und -lektoren des Österreich Instituts in Brünn das didaktische Konzept der Mediation, wie es in der Ergänzung zum Gemeinsamen Referenzrahmen für Sprachen (2020) ausgearbeitet wurde, vorzustellen, die wichtigsten theoretischen Hintergründe für die Umsetzung der Mediation in der Praxis zu erläutern und nicht zuletzt methodische Ansätze und Anregungen für den eigenen Fremdsprachenunterricht zu geben.

In Czech

Mediace, tedy volné zprostředkování obsahu mluveného či psaného textu třetí osobě, která jazyk výchozího textu neovládá, je v dnešní globalizované, vícejazyčné společnosti považována za klíčovou kompetenci, a je tedy žádoucí, aby si ji žáci osvojovali ve výuce cizích jazyků už od samých začátků. V řadě evropských zemí, jako je Rakousko, Německo, Švýcarsko, Itálie, Španělsko či Řecko, je mediace již pevnou součástí kurikul, stejně jako učebnic cizích jazyků a je ověřována u maturitních (i jiných závěrečných) zkoušek. Cílem nabízeného workshopu je představit vyučujícím Rakouského institutu v Brně didaktický koncept mediace, jak je rozpracován v Dodatku ke Společnému referenčnímu rámci pro jazyky (2020), seznámit je s hlavními teoretickými východisky nezbytnými pro implementaci mediace do praxe a v neposlední řadě jim nabídnout metodické postupy a náměty do vlastních hodin cizího jazyka.

In English

Mediation, i.e. freely communicating the content of a spoken or written text to a third person who does not know the language of the source text, is considered a key competence in today's globalised, multilingual society and it is therefore desirable for students to acquire it in foreign language education from the very beginning. In a number of European countries, such as Austria, Germany, Switzerland, Italy, Spain and Greece, mediation is already a firm part of the curriculum as well as foreign language textbooks and is tested in final (and other final) exams. The aim of this workshop is to introduce the Austrian Institute in Brno to the didactic concept of mediation as elaborated in the Supplement to the Common Framework of Reference for Languages (2020), to introduce the main theoretical background necessary for the implementation of mediation in practice and, last but not least, to offer methodological approaches and suggestions for their own foreign language classes.