SLÁDKOVÁ, Věra. Requesting strategies of Czech secondary-school students. In Hradec Králové Anglophone Conference. 2022.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Requesting strategies of Czech secondary-school students
Name in Czech Strategie použité v anglických žádostech českými středoškolskými studenty
Authors SLÁDKOVÁ, Věra.
Edition Hradec Králové Anglophone Conference, 2022.
Other information
Original language English
Type of outcome Conference abstract
Field of Study 50301 Education, general; including training, pedagogy, didactics [and education systems]
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Organization unit Faculty of Education
Keywords (in Czech) strategie použité v žádostech,;zdvořilost; jádro žádosti; pragmatická kompetence
Keywords in English request strategies; politeness; head acts; pragmatic competence
Changed by Changed by: Mgr. Věra Sládková, učo 460333. Changed: 25/1/2023 20:52.
Abstract
This presentation focuses on requesting strategies used by 195 Czech secondary-school students in the written part of the 2017 school-leaving exam in English containing an informal request for a bike addressed to a friend. The analysis based on an integrated analytical framework combining the CCSARP coding manual (Blum-Kulka, House, & Kasper, 1989) and Typology of modifiers for the speech act of requesting (Soler, Jordá, & Martínez-Flor, 2005) revealed that the Head Acts were realized predominantly by conventionally indirect strategies (e.g. Query Preparatory), but the proportion of face-threatening direct strategies (e.g. Mood Derivables and Want Statements) was also relatively high. The apparent lack of mandatory internal modification devices used within the Head Acts, with the exception of ʻpleaseʼ, and the abundance of external modification devices may suggest that Czech secondary-school students are not fully aware of the key politeness strategies which are expected by native speakers. Conventional formulaic sequences which are commonly used as internal modification devices appear in the positions traditionally left for external modification, which native speakers consider optional. The strong tendency to rely on politeness strategies typical of Czech can be also seen in Thanking, which is perceived as face-flattering and nearly obligatory in formal written requests in Czech. In English, however, it can be viewed either as a closing device unable to mitigate the request or as a strong presupposition of the positive outcome, and thus inappropriate. The use of Expectations, strongly impositive claims, the initial position of ʻpleaseʼ, implying urgency, and the absence of Downtoners, relativizing the content of the request as such, seem to be the most problematic strategies and consequently also features deserving special attention in teaching.
Abstract (in Czech)
Tato prezentace se zabývá strategiemi, které 195 českých středoškolských studentů použilo v neformálních žádostech o půjčení kola, naspaných v rámci písemné části maturitní zkoušky z anglického jazyka v roce 2017. Analýza založená na integrovaném analytickém rámci propojujícím CCSARP coding manual (Blum-Kulka, House, & Kasper, 1989) a Typology of modifiers for the speech act of requesting (Soler, Jordá, & Martínez-Flor, 2005) odhalila, že jádra žádostí jsou realizována především konvenčně nepřímými strategiemi, ale také relativně často tvář ohrožujícími přímými strategiemi. Nápadný nedostatek velice důležitých vnitřních modifikátorů v jádrech žádostí kromě zdvořilostního „please“ a nadbytek vnějších modifikátorů naznačuje, že čeští středoškoláci si nejsou plně vědomi toho, které zdvořilostí strategie jsou očekávány rodilými mluvčími. Ustálená spojení, která se konvenčně používají jako vnitřní modifikátory, se vyskytují v pozicích tradičně zastávaných vnějšími modifikátory, které však rodilí mluvčí považují za volitelné. Silnou tendencí spoléhat na zdvořilostní strategie typické pro češtinu je například děkování, které je vnímáno v češtině jako projev úcty a považováno za téměř povinné ve formálních psaných žádostech. V angličtině je však děkování vnímáno jako způsob rozloučení, které nemá schopnost modifikovat žádost, ale také jako nátlak na kladné vyřízení žádosti, a tudíž tvář ohrožující. Explicitní vyjádření týkající se očekávání pozitivního výsledku, počáteční pozice „please“ implikující naléhavost a naprostá absence prostředků relativizujících obsah žádosti se jeví jako problematické, a tudíž vyžadují pozornost ve výuce.
Links
MUNI/A/1305/2021, interní kód MUName: Výzkum v didaktice cizích jazyků (Acronym: AKTEV XI)
Investor: Masaryk University
PrintDisplayed: 26/7/2024 22:47