p 2022

"Jednání uzpůsobte slovu a slovo jednání" : Překlad Shakespearova Hamleta ve 21. století

KRAJNÍK, Filip

Základní údaje

Originální název

"Jednání uzpůsobte slovu a slovo jednání" : Překlad Shakespearova Hamleta ve 21. století

Název anglicky

"Suit the action to the word, the word to the action" : Translating Shakespeare's Hamlet in the 21st century

Autoři

Vydání

Zvláštní přednáška pro studenty a veřejnost na Filozoficko-přírodovědecké fakultě Slezské univerzity v Opavě, 2022

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Vyžádané přednášky

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

William Shakespeare; Hamlet; divadelní překlad

Klíčová slova anglicky

William Shakespeare; Hamlet; translation for the theatre
Změněno: 9. 2. 2023 16:31, Mgr. Jana Pelclová, Ph.D.

Anotace

V originále

Jaké výzvy stojí před shakespearovským překladatelem nové generace, který se rozhodne Hamleta znovu převést do češtiny? Jak se má vypořádat s téměř dvě a půl století dlouhou tradicí českého překladu hry? Jakým jazykem by měl Hamlet a jeho (ne)přátelé promlouvat, aby mu současný divák a čtenář rozuměl? A jak by měl či mohl být Shakespeare dnes překládán pro jeviště tak, aby si výsledek zachoval komplexnost a historickou hodnotu originálu, ale zároveň byl dostatečně divadelním a dobře fungoval na malých i velkých scénách? O těchto a dalších úkladech shakespearovského překládání bude hovořit Filip Krajník, autor zatím poslední české verze Shakespearova Hamleta, která měla letos v dubnu premiéru v Jihočeském divadle (rež. Jakub Čermák).

Anglicky

What are the challenges for the Shakespearean translator of the new generation that has decided to translate the play again? How should he or she deal with the almost 250 year long tradition of the Czech Hamlet? What language should Prince Hamlet and his friends and foes speak in order to be understood by contemporary audiences? And how should - or could - be Shakespeare translated for the stage today so that the result retained the complexity and historical value of the original, while being theatrically effective and function well on both small and big theatre scenes? These and other challenges of Shakespearean translation will be addressed by Filip Krajník, the author of the most recent Czech translation of Shakespeare's Hamlet that premiered in April 2022 at South Bohemian Theatre (dir. Jakub Čermák).

Návaznosti

MUNI/A/1478/2021, interní kód MU
Název: Paradigms, strategies and developments - Anglophone literary and cultural studies II
Investor: Masarykova univerzita, Paradigms, strategies and developments - Anglophone literary and cultural studies II