Other formats:
BibTeX
LaTeX
RIS
@proceedings{2281881, author = {Adam, Vojtěch}, booktitle = {Překlad a jeho výzvy (11. 5. 2023, Brno)}, keywords = {Equivalence, Legal Terminology, Equivalence in Legal Terminology, Interlingual Equivalence, Lexical Equivalence, Russian Legal Terminology, Czech Legal Terminology}, language = {cze}, title = {Ekvivalence v právní terminologii}, url = {https://slavistika.phil.muni.cz/aktualne/kalendar-akci/preklad-a-jeho-vyzvy}, year = {2023} }
TY - CONF ID - 2281881 AU - Adam, Vojtěch PY - 2023 TI - Ekvivalence v právní terminologii KW - Equivalence, Legal Terminology, Equivalence in Legal Terminology, Interlingual Equivalence, Lexical Equivalence, Russian Legal Terminology, Czech Legal Terminology UR - https://slavistika.phil.muni.cz/aktualne/kalendar-akci/preklad-a-jeho-vyzvy N2 - Mezijazyková či lexikální ekvivalence s detailním ohledem na specifikum právní terminologie nebyla doposud nikde řešena. Ekvivalence v právní terminologii je velmi problematická záležitost z důvodu rozdílnosti práva v každé zemi. V článku se snažíme ukázat běžný přístup ke klasifikaci ekvivalence v právní terminologii a představit náš vlastní přístup a klasifikaci jednotlivých skupin mezijazykové ekvivalence, který bere ohled na některé zvláštnosti odborné slovní zásoby z daného oboru. ER -
ADAM, Vojtěch. Ekvivalence v právní terminologii (Equivalence in Legal Terminology). In \textit{Překlad a jeho výzvy (11. 5. 2023, Brno)}. 2023.
|