PYTLÍK, Petr. Tschechischoslowakische Zensur und Rezeption der Texte von Heinrich Böll (1956-1989). In Roles of the 1968 revolutions in the history of science and mathematics. 2023.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Tschechischoslowakische Zensur und Rezeption der Texte von Heinrich Böll (1956-1989)
Authors PYTLÍK, Petr.
Edition Roles of the 1968 revolutions in the history of science and mathematics, 2023.
Other information
Original language German
Type of outcome Presentations at conferences
Field of Study 60206 Specific literatures
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL
Organization unit Faculty of Education
Tags International impact
Changed by Changed by: Mgr. Ing. Petr Pytlík, Ph.D., učo 109742. Changed: 6/7/2023 21:14.
Abstract
Der Beitrag knüpft an Forschungen tschechischer Germanisten (Malý 2019, Fiala-Fürst 2000, Jelínková 2010, Nešporová 2014 u.a.) zur Rezeption deutscher Literatur in der Tschechoslowakei an und gleichzeitig bietet er anhand einer Fallstudie eine allgemeinere Analyse der spezifischen Funktion von Paratexten im totalitären Regime. Aus rezeptionswissenschaftlicher Sicht war die tschechoslowakische Rezeption deutscher Literatur aufgrund der kulturellen und politischen Ausrichtung in der kommunistischen und sozialistischen Tschechoslowakei von Anfang an problematisch. Bei den Autoren der westdeutschen Literaturgruppe Gruppe 47 war es umso komplizierter, da aus Sicht der sozialistischen Zensur zusätzliche ideologische Hemmnisse identifiziert werden konnten (Malý 2019). Es ist davon auszugehen, dass tschechoslowakische Ausgaben der Werke von Mitgliedern der Gruppe 47 geeignetes Material für solche Fallstudien sind, die allgemeine Strategien der Verlage in einem von ideologisch motivierter Zensur und politischen Einschränkungen der Meinungsfreiheit geprägten Umfeld identifizieren und detaillierter beschreiben möchten. Das Ziel des vorliegenden Beitrags ist es, Paratexe, d.h. Vorworte, Nachworte, Kommentare, Rezensionen, Kritiken usw. zu den tschechoslowakischen Ausgaben von Texten von Heinrich Böll zu analysieren und auf der Grundlage dieser Analyse herauszufinden: a) wie fand die Rezeption dieser Texte im tschechoslowakischen literarischen Umfeld zwischen 1948 bis 1989 statt und welche Entwicklungstendenzen sind dabei zu identifizieren, b) welche Rolle spielten Paratexte bei dieser Rezeption und welche Strategien wurden von ihren AutorInnen (ÜbersetzerInnen oder LiteraturwissenschaftlerInnen) gewählt, um die Veröffentlichung dieser Texte zu erreichen, oft trotz der Hindernisse der sozialistischen Zensur.
Abstract (in English)
The article builds on research by Czech Germanists (Malý 2019, Fiala-Fürst 2000, Jelínková 2010, Nešporová 2014 and others) on the reception of German literature in Czechoslovakia and at the same time offers a more general analysis of the specific function of paratexts in the totalitarian regime based on a case study. From the point of view of reception studies, the Czechoslovak reception of German literature was problematic from the start due to the cultural and political orientation in communist and socialist Czechoslovakia. For the authors of the West German literary group Gruppe 47, it was all the more complicated because, from the point of view of socialist censorship, additional ideological obstacles could be identified (Malý 2019). It can be assumed that Czechoslovak editions of the works of Group 47 members are suitable material for such case studies, which wish to identify and describe in more detail general strategies of publishers in an environment characterized by ideologically motivated censorship and political restrictions on freedom of expression. The aim of the present article is to analyze the paratexts, i.e. forewords, afterwords, commentaries, recensions, criticisms, etc., on the Czechoslovak editions of texts by Heinrich Böll and, on the basis of this analysis, to find out: a) how were these texts received in the Czechoslovak literary environment between 1948 and 1989 and what developmental tendencies can be identified, b) what role did paratexts play in this reception and what strategies were chosen by their authors (translators or literary scholars) to achieve the publication of these texts, often despite the obstacles to socialist censorship.
PrintDisplayed: 31/7/2024 22:26