Unterschiede zwischen allgemeinsprachlichen und fachsprachlichen Texten als Grundlage für die ...
KÁŇA, Tomáš a Helena HRADÍLKOVÁ. Unterschiede zwischen allgemeinsprachlichen und fachsprachlichen Texten als Grundlage für die Förderung korpuslinguistischer Kompetenz. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. Roma: Bulzoni Editore S.r.l., 2023, roč. 54, 1-2/2022, s. 83-99. ISSN 0033-9725. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Unterschiede zwischen allgemeinsprachlichen und fachsprachlichen Texten als Grundlage für die Förderung korpuslinguistischer Kompetenz |
Název česky | Rozdíly mezi texty obecného jazyka a odborných textů jako základ pro podporu korpusové kompetence |
Název anglicky | Differences between General Language Texts and Specialized Language Texts as a Basis for Promoting Corpus Linguistic Competence |
Autoři | KÁŇA, Tomáš (203 Česká republika, garant, domácí) a Helena HRADÍLKOVÁ (203 Česká republika, domácí). |
Vydání | Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, Roma, Bulzoni Editore S.r.l. 2023, 0033-9725. |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | němčina |
Typ výsledku | Článek v odborném periodiku |
Obor | 60202 Specific languages |
Stát vydavatele | Itálie |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
WWW | Stránka obsahu čísla Stránka časopisu |
Kód RIV | RIV/00216224:14410/23:00131324 |
Organizační jednotka | Pedagogická fakulta |
Klíčová slova česky | odborný jazyk; výuka profesního jazyka; SEAH |
Klíčová slova anglicky | technical language; teaching professional language; SEAH |
Příznaky | Mezinárodní význam, Recenzováno |
Změnil | Změnila: Mgr. Daniela Marcollová, učo 111148. Změněno: 20. 12. 2023 16:08. |
Anotace |
---|
Fachtexte unterscheiden sich von Texten anderer funktionalen Stile in erster Linie durch ihre präzise Strukturiertheit und durch die innere und äußere "Textualität", also Verwobenheit innerhalb des eigenen Textes und mit anderen Texten. Diese Differenzen lassen sich anhand von Sprachkorpora gut quantifizieren. Lernende von (fremden) Fachsprachen können auch selbst diese Strukturen entdecken. In einem Vergleich von quantitativen und qualitativen Korpusdaten wird gezeigt, wie sich Fachtexte im Bereich Architektur und Bauwesen von allgemeinsprachlichen Internettexten unterscheiden. Diese Unterschiede dienten als Grundlage für die autonome Arbeit mit Korpusdaten. Solche Aktivitäten wurden in die Module der Lernplatform SEAH eingebettet. |
Anotace česky |
---|
Odborné texty se od textů jiných funkčních stylů liší především svou přesnou strukturou a vnitřní a vnější "textualitou", tj. provázaností ve textu samotném a odkazy na jiné texty. Tyto rozdíly lze dobře kvantifikovat pomocí jazykových korpusů. Studenti (cizích) odborných jazyků mohou sami objevovat tyto struktury. Srovnáním kvantitativních a kvalitativních dat z paralelního a srovnávacího korpusu ukazujeme, jak se specializované texty v oblasti architektury a stavebnictví liší od textů obecného jazyka internetových stránek. Rozdíly sloužily jako základ pro samostatné učení se pomocí korpusových dat. Tyto aktivity byly začleněny do modulů výukové platformy SEAH. |
Anotace anglicky |
---|
Technical texts differ from texts of other functional styles primarily in their precise structuring and in their inner and outer "textuality", i.e. interweaving within their own text and with other texts. These differences can be quantified well using language corpora. Learners of (foreign) technical languages can also discover these structures themselves. In a comparison of quantitative and qualitative corpus data, it is shown how specialized texts in the field of architecture and construction differ from general language internet texts. These differences served as a basis for autonomous learning with corpus data. Such activities were embedded in the modules of the SEAH learning platform. |
Návaznosti | |
---|---|
2020-1-IT02-KA203-079511, interní kód MU | Název: Sharing European architectural heritage: innovative language teaching tools for academic and professional mobility in Architecture and Construction (Akronym: ERA) |
Investor: Evropská unie, Sharing European architectural heritage: innovative language teaching tools for academic and professional mobility in Architecture and Construction, Strategická partnerství v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže |
VytisknoutZobrazeno: 29. 9. 2024 05:17