KREJČOVÁ, Elena. Predmetut Biblejskite tekstove v slavjanski prevodi - predizvikatelstvo kum prepodavatelja i studenta (The subject "Biblical texts in Slavic translations" - a challenge to the teacher and the student). In Prevodat i negovite predizvikatelstva Brno, 12.5.2023. 2023.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Predmetut Biblejskite tekstove v slavjanski prevodi - predizvikatelstvo kum prepodavatelja i studenta
Name in Czech Předmět „Biblické texty ve slovanských překladech – výzva pro učitele a studenta
Name (in English) The subject "Biblical texts in Slavic translations" - a challenge to the teacher and the student
Authors KREJČOVÁ, Elena.
Edition Prevodat i negovite predizvikatelstva Brno, 12.5.2023, 2023.
Other information
Original language Bulgarian
Type of outcome Presentations at conferences
Field of Study 60202 Specific languages
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) biblické texty; slovanské jazyky; překlad
Keywords in English Biblical texts; Slavonic languages; translation
Changed by Changed by: doc. Mgr. Elena Krejčová, Ph.D., učo 23084. Changed: 13/2/2024 08:58.
Abstract
Prezentacijata razgležda predmeta „Biblejskite tekstove v slavjanski prevodi“, kojto se izučava v magistărska programa „Slavistika“ na Masarikovija universitet v Čechija. V predmeta sa neobchodimi poznanija po starobălgarski ezik, koito săšto se pridobivat v ramkite na posočenata magistărskata programa. Toj predstavljava pogled kăm prevoda na otdelni časti ot Biblijata (novozavetni tekstove) i glavno leksikalen analiz na opredeleni dumi, slovosăčetanija i frazeologizmi, izkonno svărzani s biblejskija tekst i koito izgraždat charakteren kulturen plast văv frazeologijata na redica evropejski ezici.
Abstract (in Czech)
Prezentace se zabývá předmětem "Biblické texty ve slovanských překladech", který je studován v magisterském programu "Slavistika" Masarykovy univerzity v České republice. Předmět vyžaduje znalost staroslověnštiny, která je rovněž získávána v rámci stanoveného magisterského programu. Představuje pohled na překlad jednotlivých částí Bible (texty Nového zákona) a především lexikální rozbor určitých slov, slovních spojení a frazeologie, původně souvisejících s biblickým textem a tvořících charakteristickou kulturní vrstvu ve frazeologii mnoha evropských jazyků.
Abstract (in English)
The presentation examines the subject "Biblical texts in Slavic translations", which is studied in the master's program "Slavic Studies" of the Masaryk University in the Czech Republic. The subject requires knowledge of the Old Bulgarian language, which is also acquired within the specified master's program. It represents a look at the translation of individual parts of the Bible (New Testament texts) and mainly a lexical analysis of certain words, word combinations and phraseology, originally related to the biblical text and which form a characteristic cultural layer in the phraseology of a number of European languages.
Links
MUNI/A/1368/2022, interní kód MUName: Překlad a jeho lexikografická podpora v slovanském jazykovém a kulturním areálu
Investor: Masaryk University, Translation and its lexicographic support in the Slavic linguistic and cultural area
PrintDisplayed: 9/5/2024 06:58