j 2023

Od azbuky po zemljanku – ruské etnografické reálie v českém prostředí

CALDROVÁ, Anna

Basic information

Original name

Od azbuky po zemljanku – ruské etnografické reálie v českém prostředí

Authors

CALDROVÁ, Anna

Edition

Proudy: středoevropský časopis pro vědu a literaturu, Brno, Středoevropské centrum slovanských studií o.s. 2023, 1804-7246

Other information

Language

Czech

Type of outcome

Článek v odborném periodiku (nerecenzovaný)

Field of Study

60203 Linguistics

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

References:

Organization unit

Faculty of Arts

Keywords (in Czech)

historický vývoj češtiny; slovní zásoba současné češtiny; frekvenční analýza; korpusová lingvistika, Český národní korpus, rusismus, ruské etnografické reálie

Keywords in English

historical development of Czech; vocabulary of contemporary Czech; frequency analysis; corpus linguistics; Czech National Corpus; russicisms; Russian ethnographic realia
Změněno: 12/2/2024 08:42, Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.

Abstract

V originále

I přes značnou geografickou vzdálenost se do češtiny v průběhu staletí prostřednictvím ruštiny dostaly různé jazykové prvky. Patří mezi ně tzv. reálie, tj. slova, která popisují specifické jevy určité kultury nebo národa. Autorka stručně nastiňuje historický vývoj vztahu ruštiny a češtiny a seznamuje čtenáře s kategoriemi etnografických reálií, které lze nalézt ve vybraných slovnících a odborných publikacích. Vzhledem k tomu, že jazyk je živá a proměnlivá entita a jazyková realita se často liší od slovníku, analyzuje autorka také frekvenci a způsoby užívání ruských reálií v češtině od roku 1998. Analýza vychází z vlastního výzkumu rusismů a je založena na datech z Českého národního korpusu.

In English

Despite the considerable geographical distance, various linguistic elements have been incorporated into Czech through Russian over the centuries. These include so-called realia, i.e., words that describe specific phenomena of a particular culture or nation. The author briefly outlines the historical development of the relationship between Russian and Czech and introduces the reader to the categories of ethnographic realia that can be found in selected dictionaries and academic publications. Since language is a living and changing entity and the reality of language often differs from the dictionary, the author also analyses the frequency and ways of using Russian realia in Czech since 1998. The analysis is based on the author's own research on russicisms and on data from the Czech National Corpus.

Links

MUNI/A/1368/2022, interní kód MU
Name: Překlad a jeho lexikografická podpora v slovanském jazykovém a kulturním areálu
Investor: Masaryk University, Translation and its lexicographic support in the Slavic linguistic and cultural area
90137, large research infrastructures
Name: CNC II