2023
Un nuovo volgarizzamento dei Disticha Catonis (Paris, Bibliothèque nationale de France, it. 557)
DIVIZIA, PaoloZákladní údaje
Originální název
Un nuovo volgarizzamento dei Disticha Catonis (Paris, Bibliothèque nationale de France, it. 557)
Název anglicky
An hitherto unknown Italian vernacular translation of the Disticha Catonis (Paris, Bibliothèque nationale de France, it. 557)
Autoři
Vydání
Giornale Storico della Letteratura Italiana, Torino, Loescher, 2023, 0017-0496
Další údaje
Jazyk
italština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Itálie
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Impakt faktor
Impact factor: 0.000
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/23:00131563
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
UT WoS
EID Scopus
Klíčová slova anglicky
Disticha Catonis; vernacular translation; manuscript studies
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 23. 5. 2025 09:51, Mgr. Petra Trembecká, Ph.D.
V originále
Il manoscritto Paris, Bibliothèque nationale de France, it. 557, interessante miscellanea quattrocentesca già oggetto a più riprese di raffinate analisi sotto il segno della filologia delle strutture, reca in chiusura un volgarizzamento dei Disticha Catonis, presumibilmente fiorentino, finora ignoto agli studi se si eccettua qualche lieve traccia fra le citazioni, di non chiara provenienza, del Tommaseo-Bellini. L’articolo, ideale complemento di un altro lavoro sul manoscritto a cura di chi scrive, offre uno studio e un’edizione del volgarizzamento.
Anglicky
Paris, Bibliothèque nationale de France, MS It. 557, an interesting 15th century multi-text manuscript that has already been the subject of detailed analysis on several occasions in the framework of philology of structures, bears at its end a vernacular translation of the Disticha Catonis, presumably of Florentine origin, hitherto unknown to scholars except for a few quotations, of unclear provenance, in the dictionary by Tommaseo-Bellini. The article, an ideal complement to another work on the manuscript edited by the author, provides a study and edition of the vernacular translation of the DC preserved in the Paris manuscript.
Návaznosti
| MUNI/FF-DEAN/1672/2021, interní kód MU |
|