J 2023

Deutsche Nomina Instrumenti auf -er als Beispiel für Wortbildungskonvergenzen und -divergenzen zwischen dem Deutschen und Tschechischen

KÁŇA, Tomáš and Sarah DOBIÁŠOVÁ

Basic information

Original name

Deutsche Nomina Instrumenti auf -er als Beispiel für Wortbildungskonvergenzen und -divergenzen zwischen dem Deutschen und Tschechischen

Name in Czech

Německá nomina instrumenti na -er jako příklad slovotvorné konvergence a divergence mezi němčinou a češtinou

Name (in English)

German Nomina Instrumenti Ending with -er as an Example of Word Formation Convergences and Divergences between German and Czech

Authors

KÁŇA, Tomáš (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution) and Sarah DOBIÁŠOVÁ (203 Czech Republic, belonging to the institution)

Edition

Linguistica Pragensia, Praha, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze, 2023, 0862-8432

Other information

Language

German

Type of outcome

Článek v odborném periodiku

Field of Study

60203 Linguistics

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

References:

Impact factor

Impact factor: 0.200 in 2022

RIV identification code

RIV/00216224:14410/23:00132005

Organization unit

Faculty of Education

UT WoS

001021072200002

Keywords (in Czech)

InterCorp; kontrastive Wortbildung; Korpusanalyse; Nomina Agentis; Nomina Instrumenti

Keywords in English

contrastive word-formation; corpus analysis; InterCorp; nomina agentis; nomina instrumenti

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 23/1/2024 11:00, Mgr. Daniela Marcollová

Abstract

V originále

Dieser Artikel untersucht die häufigsten deutsche Nomina Instrumenti (NI) auf -er und ihre tschechischen Äquivalente mit dem Ziel, die Ähnlichkeiten und Unterschiede in diesem sprachlichen Segment aufzuzeigen. Um eine möglichst repräsentative und realitätsnahe Darstellung der zwischensprachlichen Verhältnisse der untersuchten Benennungsgruppe präsentieren zu können, wurden für die Analyse ausschließlich Daten aus authentischem Sprachmaterial des allgemeinen Sprachgebrauchs, gewonnen mithilfe des Parallelkorpus InterCorp, verwendet. Es werden zuerst die häufigsten deutschen NI mit dem Suffix -er von homonymen Benennungen abgegrenzt, danach konzentriert sich die Untersuchung auf die tschechischen Pendants. Die Ergebnisse zeigen, dass die meisten tschechischen Pendants ebenfalls Derivate sind, die Streuung geht jedoch über alle drei Genera. Es lässt sich festhalten, dass dem deutschen Suffix -er zur Bildung von NI im Tschechischen am häufigsten ein Suffix mit -č für maskuline Nomina, -(č)ka für feminine Nomina und –tko für neutrale Nomina entspricht. Darüber hinaus wird belegt, dass hier auch Übereinstimmungen und Differenzen, die auf den morphologischen Typus beider Sprachen zurückzuführen sind, deutlich werden.

In Czech

Článek zkoumá nejčastější německé názvy nástrojů (nomina instrumenti) končící na -er a jejich české ekvivalenty s cílem ukázat podobnosti a rozdíly v tomto jazykovém segmentu. Pro co nejreprezentativnější a realistické zobrazení mezijazykových vztahů zkoumaného jevu byla pro analýzu použita pouze autentická jazyková data z běžného jazykového použití získaná pomocí paralelního korpusu InterCorp. Nejprve jsou vymezena nejčastější německé názvy nástrojů se sufixem -er od homonymních pojmenování, poté se výzkum zaměřuje na české protějšky. Výsledky ukazují, že většina českých protějšků jsou také deriváty, ovšem s rozptylem po všech třech kategoriích rodu. Lze konstatovat, že německému sufixu -er pro tvorbu nomin instrumenti v češtině nejčastěji odpovídá sufix s -č v mužském rodě, -(č)ka v ženském a -tko ve středním rodě. Výsledky prokazují, že shody a rozdíly jsou podmíněny morfologickým typem obou jazyků.

Files attached

Sarah_Dobiasova_-_Tomas_Kana_45-67.pdf
Request the author's version of the file