ADAM, Vojtěch. Lexikální ekvivalence v právní terminologii (Lexical Equivalence in Legal Terminology). In Studentské dialogy o východní Evropě V (16. 11. 2023, Brno). 2023.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Lexikální ekvivalence v právní terminologii
Name (in English) Lexical Equivalence in Legal Terminology
Authors ADAM, Vojtěch.
Edition Studentské dialogy o východní Evropě V (16. 11. 2023, Brno), 2023.
Other information
Original language Czech
Type of outcome Presentations at conferences
Field of Study 60201 General language studies
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW program konference
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) lexikologie; ekvivalence; právní terminologie
Keywords in English lexicology; equivalence; legal terminology
Changed by Changed by: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Changed: 28/1/2024 09:49.
Abstract
Tento referát se věnuje otázce lexikální ekvivalence v právní terminologii mezi dvěma jazyky (na materiále ruských a českých termínů z oblasti občanského práva). Shrnuje základní charakteristiku právní terminologie, která je pro otázku ekvivalence a překladu právních termínů relevantní a zabývá se některými obecnými otázkami mezijazykové ekvivalence, představuje modely apřístupy jiných lingvistů k dané problematice a snaží se nabídnout podrobnější a detailnější model klasifikace jednotlivých typů ekvivalence, s nimiž se můžeme mezi dvěma terminologickými systémy setkat a který bere v úvahu specifika právního jazyka a právních termínů.
Abstract (in English)
This presentation deals with the issue of lexical equivalence in legal terminology between two languages (on the material of Russian and Czech terms from the field of civil law). It summarizes the basic characteristics of legal terminology that are relevant to the question of equivalence and translation of legal terms and addresses some general issues of interlingual equivalence, presents models and approaches of other linguists to the problem and tries to offer a more detailed and detailed model of classification of different types of equivalence that can be encountered between two terminological systems, which takes into account the specifics of legal language and legal terms.
Links
MUNI/A/1368/2022, interní kód MUName: Překlad a jeho lexikografická podpora v slovanském jazykovém a kulturním areálu
Investor: Masaryk University, Translation and its lexicographic support in the Slavic linguistic and cultural area
PrintDisplayed: 11/7/2024 23:55