BŘEZINA, Martin. Word order of the preterite auxiliary in the Old Czech translation of the Book of Psalms. Clavibus unitis. 2023, vol. 12, No 2, p. 23-32. ISSN 1803-7747.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Word order of the preterite auxiliary in the Old Czech translation of the Book of Psalms
Name in Czech Slovosled auxiliáru préterita ve staročeském překladu žaltáře
Authors BŘEZINA, Martin (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition Clavibus unitis, 2023, 1803-7747.
Other information
Original language English
Type of outcome Article in a journal
Field of Study 60203 Linguistics
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL
RIV identification code RIV/00216224:14210/23:00133501
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) stará čeština; klitika; slovosled; postiniciální pozice; žaltář; vliv latiny
Keywords in English Old Czech; clitics; word order; second position; Psalter; Latin influence
Changed by Changed by: Mgr. Martin Březina, učo 423401. Changed: 9/2/2024 15:41.
Abstract
This paper presents the word order analysis of the pre- sent tense forms of the Old Czech verb býti (‘to be’), also known as the preterite auxiliary, in Žaltář wittenberský (Wittenberg Psalter). The results reveal that there is a variation in the preterite auxiliary’s position within the clause; particularly, the auxiliary frequents in the second position in the clause, similar to Contemporary Czech. However, in a significant amount of cases, it also appears further in the clause, mostly following the past participle. The variation is attributed to several factors identified here, namely the influence of the Latin source text, as well as the length of the initial phrase (prosodic effect).
Links
MUNI/A/1249/2022, interní kód MUName: Lexikon a gramatika češtiny III - 2023
Investor: Masaryk University
PrintDisplayed: 22/7/2024 22:30