PIKULOVÁ, Jana. Vybrané problémy česko-polské terminologie sportu (Representative problems of Czech-Polish sport terminology). Online. In Simona Mizerová, Lukáš Plesník. Slavica Iuvenum XXII. Sborník příspěvků z mezinárodní vědecké konference Slavica Iuvenum 2021. Ostrava: Ostravská univerzita, 2021, p. 99-110, 345 pp. ISBN 978-80-7599-245-1.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Vybrané problémy česko-polské terminologie sportu
Name (in English) Representative problems of Czech-Polish sport terminology
Authors PIKULOVÁ, Jana.
Edition Ostrava, Slavica Iuvenum XXII. Sborník příspěvků z mezinárodní vědecké konference Slavica Iuvenum 2021, p. 99-110, 345 pp. 2021.
Publisher Ostravská univerzita
Other information
Type of outcome Proceedings paper
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Publication form electronic version available online
WWW URL
ISBN 978-80-7599-245-1
Keywords (in Czech) sport; čeština; polština; terminologie; etymologie; sémantika
Keywords in English sport; Czech language; Polish language; terminology; etymology; semantics
Changed by Changed by: Mgr. Jana Pikulová, učo 185582. Changed: 19/4/2024 23:30.
Abstract
Článek se zaměřuje na představení vybraných problémů česko-polské terminologie sportu. Záměrem je poukázat na fakt, že v obou těchto jazycích je rozdíl v zastoupení domácích výrazů a výpůjček z cizích jazyků. Kromě toho, jak je představeno na ukázkách z fotbalové a hokejové terminologie, je zde také patrná rozdílná šíře významů použitých výrazů a tudíž v případě překladů může dojít ke komplikované volbě vhodného ekvivalentu.
Abstract (in English)
The article focuses on introducing representative problems of Czech-Polish sport terminology. The aim is to show that in these two languages, there is a different extent of representation of domestic expressions and borrowed expressions from other languages. Moreover, as demonstrated with examples of football and ice hockey terminology, there is also a different scope of meaning of these expressions which can complicate the choice of appropriate equivalent while translating.
Links
MUNI/A/1348/2020, interní kód MUName: Teoreticko-aplikační a lexikografická podpora překladu ve slovanských jazycích (Acronym: TAP)
Investor: Masaryk University
PrintDisplayed: 8/8/2024 03:09