Detailed Information on Publication Record
2024
Perevody mirovoj chudožestvennoj literatury na belorusskij jazyk: istoričeskaja retrospektiva i sovremennaja situacija
PAULOUSKAYA, HannaBasic information
Original name
Perevody mirovoj chudožestvennoj literatury na belorusskij jazyk: istoričeskaja retrospektiva i sovremennaja situacija
Name (in English)
Translations of World Fiction into Belarusian: Historical Retrospective and Current Situation
Authors
PAULOUSKAYA, Hanna
Edition
Překlad a jeho výzvy II, 2024
Other information
Language
Russian
Type of outcome
Prezentace na konferencích
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
References:
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords in English
Belarusian language; artistic translation; Carlos Sherman Prize; Yanushkevich
Změněno: 7/5/2024 11:41, Mgr. Hanna Paulouskaya
V originále
Složnaja jazykovaja i političeskaja situacija v Belarusi oščutimo vlijajet na sferu chudožestvennych perevodov na belorusskij jazyk. V stat’je vypolnjajetsja kratkij obzor istoričeskogo konteksta, a takže naučnych rabot na temu našego issledovanija. Pomimo ètogo analizirujutsja kratkije spiski premii im. Karlosa Šermana, opisyvajetsja aktual’noje položenije del v sfere belorusskogo chudožestvennogo perevoda.
In English
The complicated language and political situation in Belarus has a significant impact on the sphere of artistic translations into Belarusian. The article presents a brief review of the historical context, as well as of scholarly works on the topic of our research. It also analyses the short lists of the Carlos Sherman Prize and describes the current status of Belarusian artistic translation.
Links
MUNI/A/1479/2023, interní kód MU |
|