Detailed Information on Publication Record
2024
Thirty Years of Czech Prose Translations into Russian: 1992–2022
AGAPOVA, AnnaBasic information
Original name
Thirty Years of Czech Prose Translations into Russian: 1992–2022
Authors
Edition
Researching Translation History in Central and Eastern Europe (HTN WG Eastern and Central Europe Seminar, Kraków), 2024
Other information
Language
English
Type of outcome
Prezentace na konferencích
Field of Study
60206 Specific literatures
Country of publisher
Poland
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords in English
translation history; literary translation; translation sociology; agents of translation; Czech literature
Tags
International impact
Změněno: 19/5/2024 10:49, Mgr. Anna Agapova, Ph.D.
Abstract
V originále
If we explore the history of the translation of Czech prose into Russian from the 2024 perspective, it becomes obvious that the period of literary translations from Czech into Russian, which started in 1992, has already come to an end. In my presentation, I revise my earlier observations and describe this thirty-year period as a completed stage in the history of Russian-Czech literary exchange from the socio-cultural perspective. Employing quantitative methods, as well as genre repertoire examination, and considering the involvement of various agents of translation, I propose a periodization of contemporary translations of Czech prose into Russian. This periodization also reflects the shifts in the Russian book market over the thirty-year span under consideration.
Links
MUNI/A/1479/2023, interní kód MU |
|