KREJČOVÁ, Elena, Nadežda STALJANOVA and Tereza BOJANOVSKÁ. Usvojavaneto na slavjanski ezik kato čužd kato uslovie za uspešna integracija na bežancite (za situacijata na ukrainskite medici v Čechija) (Learning a Slavic language as a foreign language as a condition for successful integration of refugees (about the situation of Ukrainian doctors in the Czech Republic)). Chuzhdoezikovo Obuchenie – Foreign Language Teaching. Sofie: AZ-BUKI, 2024, vol. 2024, No 3, p. 342-353, 13 pp. ISSN 0205-1834. Available from: https://dx.doi.org/10.53656/for2024-03-07.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Usvojavaneto na slavjanski ezik kato čužd kato uslovie za uspešna integracija na bežancite (za situacijata na ukrainskite medici v Čechija)
Name in Czech Osvojování slovanského jazyka jako cizí jazyk jako podmínka úspěšné integrace uprchlíků (o situaci ukrajinských lékařů v ČR)
Name (in English) Learning a Slavic language as a foreign language as a condition for successful integration of refugees (about the situation of Ukrainian doctors in the Czech Republic)
Authors KREJČOVÁ, Elena, Nadežda STALJANOVA and Tereza BOJANOVSKÁ.
Edition Chuzhdoezikovo Obuchenie – Foreign Language Teaching, Sofie, AZ-BUKI, 2024, 0205-1834.
Other information
Type of outcome Article in a journal
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL
Impact factor Impact factor: 0.100 in 2022
Organization unit Faculty of Arts
Doi http://dx.doi.org/10.53656/for2024-03-07
Keywords (in Czech) osvojení druhého jazyka; slovanské jazyky; ukrajinští uprchlíci
Keywords in English second language acquisition; Slavonic languages; Ukrainian refugees
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: doc. Mgr. Elena Krejčová, Ph.D., učo 23084. Changed: 22/7/2024 15:23.
Abstract
Celta na nastojaštija tekst e da predstavim problemite na usvojavaneto na vtori ezik (slavjanski ot slavjani) v specifičen socialnopolitičeski kontekst. Tekstăt razgležda situacijata na ukrainskite bežanci medici, koito trjabva da ovladejat češki ezik, za da se javjat na izpit za profesionalna kvalifikacija, i sa postaveni v specifična psicholingvistična situacija – neobchodimo im e bărzo usvojavane kakto na osnovite na vtorija ezik ot načalno nivo na obučenie, taka i specializirana medicinska terminologija, obiknoveno v silno ograničeni srokove. V izsledvaneto posočvame njakoi vidove tipični greški, koito dopuskat ukrainskite medici, izučavašti predimno specializiran (medicinski) češki. Rezultatite ot podoben analiz davat văzmožnost za klasifikacija na greškite, podčertavat tipičnite charakteristiki na češkija ezik v slavjanskija săpostavitelen kontekst prez prizmata na čuždoezikovoto obučenie i ot metodičeska gledna točka mogat da posočat njakoi ot najčesto sreštani mesta, iziskvašti dopălnitelno i detajlizirano vnimanie v učebnija proces, osobeno pri specifična grupa studenti, koito imat konkretni celi v ramkite na svoeto obučenie.
Abstract (in Czech)
Cílem tohoto příspěvku je představit problematiku druhého jazyka akvizice (slovanština u Slovanů) ve specifickém společensko-politickém kontextu. Text pojednává o situaci ukrajinských uprchlíků, mediků, kteří ke složení zkoušky z profesní kvalifikace potřebují ovládat češtinu a nacházejí se ve specifické psycholingvistické situaci - potřebují rychle získat jak základy druhého jazyka od základní úrovně školení a specializované lékařské terminologie, obvykle v a velmi omezený časový rámec. V této studii poukazujeme na některé typy typických chyb, kterých se dopouštějí ukrajinští medici učící se převážně specializovanou (lékařskou) češtinu. Výsledky takové analýzy poskytují příležitost ke klasifikaci chyb, zvýraznění typických vlastností češtiny ve slovanském srovnávacím kontextu prizmatem jazykového vzdělávání a z metodologického hlediska mohou naznačit některá z nejčastějších míst vyžadujících dodatečné a podrobné pozornost v procesu učení, zejména pro specifickou skupinu studentů s konkrétními cíli v rámci jejich studia.
Abstract (in English)
The aim of this paper is to present the problems of second language acquisition (Slavic by Slavs) in a specific socio-political context. The text deals with the situation of Ukrainian refugees, medics who need to master Czech in order to take a professional qualification exam, and are placed in a specific psycholinguistic situation - they need to quickly acquire both the basics of the second language from the elementary level of training, and specialized medical terminology, usually in a very limited timeframe. In this study, we point out some types of typical mistakes made by Ukrainian medics learning mainly specialized (medical) Czech. The results of such an analysis provide an opportunity to classify the errors, highlight the typical characteristics of Czech in the Slavic comparative context through the prism of language learning, and from a methodological point of view, which can indicate some of the most common places requiring additional and detailed attention in the learning process, especially for a specific group of students with specific goals within their studies.
Links
MUNI/A/1479/2023, interní kód MUName: Identita, ekvivalence a jinakost v slovanských jazycích, literaturách a kulturách
Investor: Masaryk University, Identity, equivalence and otherness in Slavic languages, literatures and cultures
PrintDisplayed: 30/7/2024 00:18