2024
¿Cómo pedir humildemente? La perífrasis dignari + infinitivo
MIKULOVÁ, JanaBasic information
Original name
¿Cómo pedir humildemente? La perífrasis dignari + infinitivo
Name in Czech
Jak pokorně prosit? Perifráze dignari s infinitivem
Name (in English)
How to ask humbly? The periphrasis dignari + infinitive
Authors
Edition
Berlin, Exploring Latin : Structures, Functions, Meaning : Volume I : Word. Volume II : Clause and Discourse, p. 597-613, 17 pp. 2024
Publisher
De Gruyter
Other information
Language
Spanish
Type of outcome
Chapter(s) of a specialized book
Field of Study
60202 Specific languages
Country of publisher
Germany
Confidentiality degree
is not subject to a state or trade secret
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14210/24:00137543
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-3-11-133268-0
EID Scopus
2-s2.0-105001463273
Keywords (in Czech)
digneris; zdvořilost; pozdní latina; dignari
Keywords in English
digneris; politeness; late Latin; dignari
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Changed: 30/7/2025 13:57, Mgr. Michal Petr
In the original language
El artículo se centra en el origen y la evolución de la fórmula rogo (ut) digneris hasta finales del siglo V, según se deduce de las bases de datos de Brepolis. En los textos de autores literarios, la fórmula aparece por primera vez en las cartas de Plinio dirigidas al emperador Trajano. Su formación se vio facilitada por la ampliación del significado del verbo dignor que, combinado con el infinitivo, pasó a expresar «me considero digno de hacer algo, me digno de hacer algo». Además, el verbo dignor parece haberse apropiado por su afinidad con el concepto de dignitas, importante en la cortesía latina. Entre los precursores de la fórmula, parecen importantes tres ejemplos del imperativo dignare + infinitivo. La frecuencia de la fórmula empezó a aumentar en el siglo IV. Los autores tardíos utilizaban más verbos con el significado de «pedir» que Plinio, que sólo empleaba rogo. Utilizaban la fórmula para pedir cosas diversas (respuesta, oración, favores, etc.) y a veces la reforzaban con tratamientos «honoríficos» como beatitudo tua 'tu beatitud'. En el mismo siglo, también aumentó la frecuencia de dignare + infinitivo. Según el contexto, las construcciones con dignari pueden expresar impaciencia, urgencia, irritación y reproches, y cruzar así la frontera entre lo cortés y lo descortés.
In English
The article focuses on the origin and evolution of the formula rogo (ut) digneris until the end of the 5th century, as can be deduced from Brepolis databases. In the texts of literary authors, the formula appears for the first time in Pliny’s letters addressed to the emperor Trajan. Its formation was facilitated by the extension of the meaning of the verb dignor which, combined with the infinitive, began to express ‘I consider myself worthy of doing something, I deign to do something’. Moreover, the verb dignor seems to have been appropriated because of its affinity to the concept of dignitas, which is important in Latin politeness. Among the precursors of the formula, three examples of the imperative dignare + infinitive seem to be important. The frequency of the formula started to increase in the 4th century. Late authors used more verbs with the meaning ‘to ask’ than Pliny, who employed only rogo. They used the formula to ask for various things (answer, prayer, favours, etc.) and sometimes reinforced it with “honorific” treatments such as beatitudo tua ‘your beatitude’. In the same century, the frequency of dignare + infinitive also increased. Depending on the context, constructions with dignari can express impatience, urgency, irritation, and reproaches and thus cross the boundary between polite and impolite.
Links
| MUNI/A/1531/2023, interní kód MU |
|