OSOLSOBĚ, Petr. Neviditelný překladatel Danta a odsouzený básník Jan Zahradníček. Revue Politika. Brno: Centrum pro studium demokracie a kultury, roč. 2003, 8-9, s. 13-17. ISSN 1214-0899. 2003.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Neviditelný překladatel Danta a odsouzený básník Jan Zahradníček
Název anglicky An Invisible Translator of Dante and Imprisoned Poet Jan Zahradníček
Autoři OSOLSOBĚ, Petr (203 Česká republika, garant).
Vydání Revue Politika, Brno, Centrum pro studium demokracie a kultury, 2003, 1214-0899.
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/03:00008204
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky Persecution under the communist regime; Dante Alighieri; poetry of; Jan Zahradníček
Štítky Dante Alighieri, Jan Zahradníček, poetry of
Změnil Změnil: prof. PhDr. Petr Osolsobě, Ph.D., učo 2218. Změněno: 7. 10. 2003 20:53.
Anotace
Jan Zahradníček, odsouzený komunisty r. 1951 ke 13 letům žaláře před svým zatčením dokončil revizi Bablerova překladu Dantovy Božské komedie (1952). Jak Dantova poezie změnila Zahradníčkův styl a sensibilitu v posledním období jeho života. Theologální ctnosti, eschatologie, dantovská obraznost.
Anotace anglicky
Jan Zahradníček, a Czech poet persecuted under the communist regime (10 years in prison), made before his imprisonment (1951)a revision of Babler's translation of Dante's Commedy. An invisible part of his work. In his late poems, the influence of Dante can be found in his spiritual view of human life and eschatological immagery.
Návaznosti
GA408/94/1815, projekt VaVNázev: Estetika sv. Augustina a prameny k ní
Investor: Grantová agentura ČR, Estetika sv. Augustina a prameny k ní
VytisknoutZobrazeno: 29. 3. 2024 06:46