Detailed Information on Publication Record
2003
Neviditelný překladatel Danta a odsouzený básník Jan Zahradníček
OSOLSOBĚ, PetrBasic information
Original name
Neviditelný překladatel Danta a odsouzený básník Jan Zahradníček
Name (in English)
An Invisible Translator of Dante and Imprisoned Poet Jan Zahradníček
Authors
OSOLSOBĚ, Petr (203 Czech Republic, guarantor)
Edition
Revue Politika, Brno, Centrum pro studium demokracie a kultury, 2003, 1214-0899
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Článek v odborném periodiku
Field of Study
Literature, mass media, audio-visual activities
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/03:00008204
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords in English
Persecution under the communist regime; Dante Alighieri; poetry of; Jan Zahradníček
Změněno: 7/10/2003 20:53, prof. PhDr. Petr Osolsobě, Ph.D.
V originále
Jan Zahradníček, odsouzený komunisty r. 1951 ke 13 letům žaláře před svým zatčením dokončil revizi Bablerova překladu Dantovy Božské komedie (1952). Jak Dantova poezie změnila Zahradníčkův styl a sensibilitu v posledním období jeho života. Theologální ctnosti, eschatologie, dantovská obraznost.
In English
Jan Zahradníček, a Czech poet persecuted under the communist regime (10 years in prison), made before his imprisonment (1951)a revision of Babler's translation of Dante's Commedy. An invisible part of his work. In his late poems, the influence of Dante can be found in his spiritual view of human life and eschatological immagery.
Links
GA408/94/1815, research and development project |
|