Jazykovaja situacija v Rossii XVIIII veka i utverždenije russkogo literaturnogo jazyka novogo tipa
BRANDNER, Aleš. Jazykovaja situacija v Rossii XVIIII veka i utverždenije russkogo literaturnogo jazyka novogo tipa. Slavia. Praha: Euroslavica, roč. 71, č. 2, s. 121-132. ISSN 0037-6736. 2002. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Jazykovaja situacija v Rossii XVIIII veka i utverždenije russkogo literaturnogo jazyka novogo tipa |
Název česky | Jazyková situace v Rusku 18. století a upevnění novoruského spisovného jazyka |
Název anglicky | The linguistic situation in Russia in the 18th Century and consolidation of NeoRussian standard language |
Autoři | BRANDNER, Aleš (203 Česká republika, garant). |
Vydání | Slavia, Praha, Euroslavica, 2002, 0037-6736. |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | ruština |
Typ výsledku | Článek v odborném periodiku |
Obor | 60200 6.2 Languages and Literature |
Stát vydavatele | Česká republika |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
Kód RIV | RIV/00216224:14210/02:00030725 |
Organizační jednotka | Filozofická fakulta |
Klíčová slova anglicky | linguistic situation Russian Old Church Slavonic liturgical language written (literary/bookish) language diglossia bilingualism reign of Peter I language changes |
Příznaky | Mezinárodní význam, Recenzováno |
Změnil | Změnil: doc. PhDr. Aleš Brandner, CSc., učo 1995. Změněno: 18. 12. 2007 11:38. |
Anotace |
---|
Jazykovaja situacija na vostočnoslavjanskoj territorii byla vesma složnaja: so vremeni prinjatija christianstva v X veka vplot do XVIII veka tam sosuščestvovali dva jazyka: domašnij russkij jazyk i cerkovnoslavjanskij jazyk russkoj redakcii, kotoryj byl ne tolko jazykom liturgičeskim, no do XVIII veka takže jazykom pismennym. V konce XVII veka byl v Moskovskoj Rusi ješče bilingvizm. V konce XVII i v načale XVIII veka pri carstvovanii Petra Pervogo fundamentalno izmenilsja chrakter russkogo gosudarstva i proizošli i izmenenija v oblasti jazyka. V statje analizirujutsja jazykovyje izmenenija, kotoryje proizošli v period t.naz. Petrovskoj epochi. |
Anotace česky |
---|
Jazyková situace na východoslovanském teritoriu byla velmi složitá: od přijetí křesťanství v 10. století až do 18. století tam koexistovaly dva jazyky: domácí ruština a církevní slovanština ruské redakce, která nebyla jen jazykem liturgiským, ale do 18. století též jazykem psaným. Na konci 17. století panoval v Moskevské Rusi ještě bilingvizmus. Na konci 17. a na počátku 18. století za vlády Petra I. se od základu změnil charakter ruského státu a došlo i ke změnám v oblasti jazyka. V příspěvku jsou zachyceny jazykové změny, k nimž došlo v období tzv. Petrovské epochy. |
Anotace anglicky |
---|
In the East Slavonic territory the linguistic situation was very complex: from the conversion to Christianity, until the 18th Century, two languages co-existed: Russian as well as Old Church Slavonic as it was used in Russia. The latter was not only a liturgical language, but until the 18th Century it was also the the language used for writing. Even at the end of the 17th Century bilingualism prevailed in Muscovite Russia. At the end of the 17th Century and at the beginning of the 18th Century, during the reign of Peter I, the character of the state changed radically. This change brought about changes in the language. This paper analyses these changes in language developed during the so-called "Peter the Great" era. |
VytisknoutZobrazeno: 19. 4. 2024 12:51