Detailed Information on Publication Record
2005
Der sog. "Abriss" und sein Verhältnis zur deutschen Reimübersetzung der Dalimil-Chronik
BROM, VlastimilBasic information
Original name
Der sog. "Abriss" und sein Verhältnis zur deutschen Reimübersetzung der Dalimil-Chronik
Name in Czech
Takzvaný "Obrys" a jeho vztah k rýmovanému německému překladu Dalimilovy kroniky
Name (in English)
The so Called "Outline" and its Relation to the Rhymed German Translation of the Dalimil-Chronicle
Authors
BROM, Vlastimil (203 Czech Republic, guarantor)
Edition
Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik - Sborník prací filosofické fakulty brněnské univerzity, Brno, Masarykova univerzita, 2005, 1211-4979
Other information
Language
German
Type of outcome
Článek v odborném periodiku
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/05:00030959
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords in English
"Outline" - "Abriss"; Rhymed German translation of the Dalimil-Chronicle; Chronicles; Middle High German; Middle Ages;
Změněno: 14/4/2010 19:36, Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D.
V originále
Im vorliegenden Beitrag wird der sog. "Abriss" thematisiert, insbesondere sein Verhältnis zur deutschen Reimübersetzung der Dalimil-Chronik. Basierend auf mehreren Ansätzen wird die Zugehörigkeit der kurzen annalistischen Übersicht zum eigentlichen Übersetzungswerk untersucht.
In Czech
Článek pojednává o tzv. "Obrysu", zejména o jeho vztahu k rýmovanému německému překladu Dalimilovy kroniky spojenému s ním v jeden rukopisný celek. Na základě dílčích analýz je diskutována otázka charakteru vzájemné závislosti dotyčných textů.
In English
In the presented article the so called "Outline", especially its relation to the Rhymed German translation of the Dalimil-Chronicle are thematised. Multiple approaches are applied in order to determine the interdependencies of the respective texts.