D 2006

Cizí jazyky v tvorbě autorů edice Půlnoc

FIŠER, Zbyněk

Základní údaje

Originální název

Cizí jazyky v tvorbě autorů edice Půlnoc

Název česky

Cizí jazyky v tvorbě autorů edice Půlnoc

Název anglicky

Foring Language in the Work at Půlnoc-Edition

Autoři

FIŠER, Zbyněk (203 Česká republika, garant)

Vydání

1. vyd. Praha, Literatura určená k likvidaci II. Sborník příspěvků z konference pořádané v Brně 8. - 9. listopadu 2004. od s. 101-106, 6 s. 2006

Nakladatel

Obec spisovatelů

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

Písemnictví, masmedia, audiovize

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/06:00031750

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

80-239-7212-X

Klíčová slova česky

Underground; česká literatura; Ivo Vodseďálek

Klíčová slova anglicky

Underground Literature; Czech literatura; Ivo Vodsedalek

Štítky

Ivo Vodsedalek, Underground Literature
Změněno: 12. 4. 2010 00:18, doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D.

Anotace

ORIG EN

V originále

Německy psané básně jsou v díle básníků edice Půlnoc organickou součástí jejich samizdatových sbírek z počátku 50. let 20. stol. Jsou zde patrné vlivy Ch. Morgensterna, surrealismu i vlastní poetika totálního realismu a trapné poesie.

Anglicky

The German poems, inspirated from Ch. Morgenstern or so call Trapna poesie and Totalni realismus, are an importand evocation of traditional German literature, Surrealism and Europe culture.
Zobrazeno: 4. 11. 2024 21:40