FIŠER, Zbyněk. Cizí jazyky v tvorbě autorů edice Půlnoc. In Literatura určená k likvidaci II. Sborník příspěvků z konference pořádané v Brně 8. - 9. listopadu 2004. 1. vyd. Praha: Obec spisovatelů, 2006, s. 101-106. ISBN 80-239-7212-X.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Cizí jazyky v tvorbě autorů edice Půlnoc
Název česky Cizí jazyky v tvorbě autorů edice Půlnoc
Název anglicky Foring Language in the Work at Půlnoc-Edition
Autoři FIŠER, Zbyněk (203 Česká republika, garant).
Vydání 1. vyd. Praha, Literatura určená k likvidaci II. Sborník příspěvků z konference pořádané v Brně 8. - 9. listopadu 2004. od s. 101-106, 6 s. 2006.
Nakladatel Obec spisovatelů
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/06:00031750
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 80-239-7212-X
Klíčová slova česky Underground; česká literatura; Ivo Vodseďálek
Klíčová slova anglicky Underground Literature; Czech literatura; Ivo Vodsedalek
Štítky Ivo Vodsedalek, Underground Literature
Změnil Změnil: doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D., učo 1941. Změněno: 12. 4. 2010 00:18.
Anotace
Německy psané básně jsou v díle básníků edice Půlnoc organickou součástí jejich samizdatových sbírek z počátku 50. let 20. stol. Jsou zde patrné vlivy Ch. Morgensterna, surrealismu i vlastní poetika totálního realismu a trapné poesie.
Anotace anglicky
The German poems, inspirated from Ch. Morgenstern or so call Trapna poesie and Totalni realismus, are an importand evocation of traditional German literature, Surrealism and Europe culture.
VytisknoutZobrazeno: 25. 4. 2024 01:20