Informační systém MU
KYLOUŠKOVÁ, Hana. Contes, médiateurs de cultures (Tales, mediators of cultures). Lingua viva. České Budějovice: Jihočeská univerzita, 2007, vol. 2007, No 4, p. 71-76. ISSN 1801-1489.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Contes, médiateurs de cultures
Name in Czech Pohádky jako odraz kultury národa
Name (in English) Tales, mediators of cultures
Authors KYLOUŠKOVÁ, Hana.
Edition Lingua viva, České Budějovice, Jihočeská univerzita, 2007, 1801-1489.
Other information
Original language French
Type of outcome Article in a journal
Field of Study 50300 5.3 Education
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Organization unit Faculty of Education
Keywords in English foreign language teaching - literature - tales - multicultural
Changed by Changed by: PhDr. Hana Kyloušková, Ph.D., učo 1065. Changed: 22/1/2013 20:03.
Abstract
Il existe différents themes et supports pour développer la compétence interculturelle en classe de langue. Nous avons choisi les contes populaires qui représentant le patrimoine collectif et traditionnel sont l une des formes d expression les plus intéressantes et les plus révélatrices d une culture. Vu les conditions historiques et politiques, géographiques et climatiques, la vie sociale, la religion, etc., donc, tous les aspects ethnographiques, le meme conte peut exister dans différents pays dans plusieurs versions. Nous pouvons y trouver les images de la culture donnée avec tous les stéréotypes et préjugés que la perception de cette culture évoque.
Abstract (in Czech)
Pohádky jsou jedním z nejzajímavějších a nejvýznamnějších výrazů příslušného kulturního prostředí. Obvykle vyjadřují názory, životní pravdy a touhy určitého kolektivu, a proto se v ústní tradici u jednotlivých národů měnila jejich podoba a vzniklo mnoho variant. A tak v pohádkách se stejným motivem najdeme odraz příslušné kultury se všemi stereotypy, které vnímání této kultury přináší. V uvedeném příspěvku slouží pohádky ke vzbuzení zájmu žáků o kulturní hodnoty jiného národa hledáním a uvědomováním si společných rysů a rozdílů, a tím k potlačování stereotypů a předsudků, jež s sebou vnímání kultury jiného národa přináší.
Abstract (in English)
Multicultural and multilanguage Europe brings in constant emphasis on intercultural issues in education and upbringing. This trend finds its place in foreign languages didactics because the most important aims in foreign language teaching have been - learning about different cultures, awareness of the differences, and ability to react to them. Tales are one of the most interesting and revealing expressions of culture. Anchored in history, verbally transmitted, they are also the carriers of the main values of a culture. The study uses tales to explore the perceptions (and stereotypes) we may have about different cultures.
Displayed: 29/7/2024 09:25