D 2007

Übersetzung und Übersetzungsfehler

KÁŇA, Tomáš

Basic information

Original name

Übersetzung und Übersetzungsfehler

Name in Czech

Překlady a chyby

Name (in English)

Translation and Translation Faults

Authors

KÁŇA, Tomáš (203 Czech Republic, guarantor)

Edition

1. vyd. Olomouc, Der moderne Unterricht des Deutschen als Fremdsprache, p. 199-204, 6 pp. 2007

Publisher

Vydavatelství Univerzity Palackého

Other information

Language

German

Type of outcome

Stať ve sborníku

Field of Study

60200 6.2 Languages and Literature

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/00216224:14410/07:00022782

Organization unit

Faculty of Education

ISBN

978-80-244-1777-6

Keywords in English

translation; translation faults; typology of translation faults; German-Czech translation; passive translation; translation in curriculum

Tags

Reviewed
Změněno: 1/11/2007 11:20, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.

Abstract

V originále

Übersetzungsfehler können zu fatalen Missverständnissen oder Amüsement führen. Der Artikel behandelt beides und versucht anhand von authentischen Übersetzungen der Studierenden Tschechischer Muttersprache an der Masaryk-Universität die Übersetzungsfehler zu typologisieren.

In Czech

Překladatelské chyby mohou vést k fatálnímu nedorozumění - nebo k úsměvu. Článek podchycuje obojí a snaží se na základě chyb v překladech českých mluvčích nastínit typologii překladatelských chyb.

Links

MSM0021620823, plan (intention)
Name: Český národní korpus a korpusy dalších jazyků