J 2007

Zur sprachlichen Form der ältesten Dalimil-Übersetzungen im Vergleich zum Originaltext - Stichprobe Verbformen

BROM, Vlastimil a Veronika BROMOVÁ

Základní údaje

Originální název

Zur sprachlichen Form der ältesten Dalimil-Übersetzungen im Vergleich zum Originaltext - Stichprobe Verbformen

Název česky

K jazykové stránce nejstarších překladů Dalimilovy kroniky - sonda na základě slovesných tvarů

Název anglicky

On the Language of the Old Translations of Dalimil-Chronicle - Verbs

Autoři

BROM, Vlastimil (203 Česká republika, garant) a Veronika BROMOVÁ (203 Česká republika)

Vydání

Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik - Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity - řada germanistická (R), Brno, Masarykova univerzita, 2007, 1211-4979

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/07:00019508

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova anglicky

Translation; Old Czech; Chronicle; German; Latin; Medieval Bohemia;

Štítky

Chronicle, German, Latin, Medieval Bohemia, Old Czech, Translation

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 7. 12. 2007 12:55, Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D.

Anotace

ORIG CZ EN

V originále

Im vorliegenden Artikel wird sprachliche Form der ältesten (lateinischen und deutschen) Übersetzungen der Alttschechischen Reimchronik des sogenannten Dalimil thematisiert; eine besondere Aufmerksamkeit gilt dabei der verbalen Morphologie; kontrastiv untersucht werden v.a. die feststellbaren morphologischen Parallelen und Spezifika in den behandelten Texten.

Česky

Článek se zabývá vybranými aspekty jazyka nejstarších překladů Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila. V latinském fragmentu a německém rýmovaném překladu jsou ve srovnání s originálem analyzovány zejména slovesné tvary. Pozornost je věnována paralelám i specifikům, také s možností jejich extrapolace pro posouzení vzájemných vztahů dotyčných textů.

Návaznosti

KJB901640605, projekt VaV
Název: Rýmovaný německý překlad Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila v kontextu české, latinské a německé textové tradice ? jazykový, literární a historický rozbor; edice a komentář
Investor: Akademie věd ČR, Rýmovaný německý překlad Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila v kontextu české, latinské a německé textové tradice - jazykový literární a historický rozbor, edice a komentář
Zobrazeno: 13. 11. 2024 19:36