BROM, Vlastimil and Veronika BROMOVÁ. Zur sprachlichen Form der ältesten Dalimil-Übersetzungen im Vergleich zum Originaltext - Stichprobe Verbformen (On the Language of the Old Translations of Dalimil-Chronicle - Verbs). Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik - Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity - řada germanistická (R). Brno: Masarykova univerzita, 2007, R12, ., p. 99-116, 17 pp. ISSN 1211-4979.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Zur sprachlichen Form der ältesten Dalimil-Übersetzungen im Vergleich zum Originaltext - Stichprobe Verbformen
Name in Czech K jazykové stránce nejstarších překladů Dalimilovy kroniky - sonda na základě slovesných tvarů
Name (in English) On the Language of the Old Translations of Dalimil-Chronicle - Verbs
Authors BROM, Vlastimil (203 Czech Republic, guarantor) and Veronika BROMOVÁ (203 Czech Republic).
Edition Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik - Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity - řada germanistická (R), Brno, Masarykova univerzita, 2007, 1211-4979.
Other information
Original language German
Type of outcome Article in a journal
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
RIV identification code RIV/00216224:14210/07:00019508
Organization unit Faculty of Arts
Keywords in English Translation; Old Czech; Chronicle; German; Latin; Medieval Bohemia;
Tags Chronicle, German, Latin, Medieval Bohemia, Old Czech, Translation
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D., učo 10978. Changed: 7/12/2007 12:55.
Abstract
Im vorliegenden Artikel wird sprachliche Form der ältesten (lateinischen und deutschen) Übersetzungen der Alttschechischen Reimchronik des sogenannten Dalimil thematisiert; eine besondere Aufmerksamkeit gilt dabei der verbalen Morphologie; kontrastiv untersucht werden v.a. die feststellbaren morphologischen Parallelen und Spezifika in den behandelten Texten.
Abstract (in Czech)
Článek se zabývá vybranými aspekty jazyka nejstarších překladů Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila. V latinském fragmentu a německém rýmovaném překladu jsou ve srovnání s originálem analyzovány zejména slovesné tvary. Pozornost je věnována paralelám i specifikům, také s možností jejich extrapolace pro posouzení vzájemných vztahů dotyčných textů.
Abstract (in English)
The article deals with the language form of old translations of the Dalimil-Chronicle. Especially the verb forms of the Latin and German translations are analysed focussing the parallels as well as the specificities possibly allowing an extrapolation towards the relevant interdependencies of these texts.
Links
KJB901640605, research and development projectName: Rýmovaný německý překlad Staročeské kroniky tak řečeného Dalimila v kontextu české, latinské a německé textové tradice ? jazykový, literární a historický rozbor; edice a komentář
Investor: Academy of Sciences of the Czech Republic, Rhymed German translation of the Old Czech chronicle of so called Dalimil in the context of the Czech, Latin and German textual tradition - linguistic, literary and historical analysis, edition and commentary
PrintDisplayed: 25/4/2024 10:35