Detailed Information on Publication Record
2007
Synonymy and polysemy in accounting terminology: fighting to avoid inaccuracy
VOGEL, RadekBasic information
Original name
Synonymy and polysemy in accounting terminology: fighting to avoid inaccuracy
Name in Czech
Synonymie a polysémie v účetní terminologii: snaha vyhnout se nepřesnosti
Name (in English)
Synonymy and polysemy in accounting terminology: fighting to avoid inaccuracy
Authors
Edition
Košice, Proceedings of the English for Specific Purposes Terminology and Translation Workshop, Košice 13-14 September 2007, 12 pp. 2007
Publisher
Univerzita P.J. Šafárika
Other information
Type of outcome
Stať ve sborníku
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Organization unit
Faculty of Education
Keywords in English
synonymy; polysemy; accuracy; inaccuracy; context; accounting terminology
Změněno: 13/12/2007 10:24, Mgr. Radek Vogel, Ph.D.
V originále
Despite the practical need for unambiguous and consistent terminologies in professional areas characterised by emphasis on precision of expression, the English terminology of finance and accounting contains numerous semantically broad and polysemous expressions, as well as synonymic sets (frequently as a result of polysemy). The paper draws on comparison of systematic British, American and Czech terminologies of financial accounting, quoted in authoritative lexicographic publications or accounting textbooks, as well as on their confrontation with English accounting nomenclatures used in practical business life in international companies. The reasons for terminological plurality and vagueness are analysed and a convenient approach to selection of appropriate terms is sought to assist users of this professional variety of English in achieving acceptable referential accuracy.
In English
Despite the practical need for unambiguous and consistent terminologies in professional areas characterised by emphasis on precision of expression, the English terminology of finance and accounting contains numerous semantically broad and polysemous expressions, as well as synonymic sets (frequently as a result of polysemy). The paper draws on comparison of systematic British, American and Czech terminologies of financial accounting, quoted in authoritative lexicographic publications or accounting textbooks, as well as on their confrontation with English accounting nomenclatures used in practical business life in international companies. The reasons for terminological plurality and vagueness are analysed and a convenient approach to selection of appropriate terms is sought to assist users of this professional variety of English in achieving acceptable referential accuracy.