D 2007

Synonymy and polysemy in accounting terminology: fighting to avoid inaccuracy

VOGEL, Radek

Basic information

Original name

Synonymy and polysemy in accounting terminology: fighting to avoid inaccuracy

Name in Czech

Synonymie a polysémie v účetní terminologii: snaha vyhnout se nepřesnosti

Name (in English)

Synonymy and polysemy in accounting terminology: fighting to avoid inaccuracy

Authors

Edition

Košice, Proceedings of the English for Specific Purposes Terminology and Translation Workshop, Košice 13-14 September 2007, 12 pp. 2007

Publisher

Univerzita P.J. Šafárika

Other information

Type of outcome

Stať ve sborníku

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organization unit

Faculty of Education

Keywords in English

synonymy; polysemy; accuracy; inaccuracy; context; accounting terminology
Změněno: 13/12/2007 10:24, Mgr. Radek Vogel, Ph.D.

Abstract

V originále

Despite the practical need for unambiguous and consistent terminologies in professional areas characterised by emphasis on precision of expression, the English terminology of finance and accounting contains numerous semantically broad and polysemous expressions, as well as synonymic sets (frequently as a result of polysemy). The paper draws on comparison of systematic British, American and Czech terminologies of financial accounting, quoted in authoritative lexicographic publications or accounting textbooks, as well as on their confrontation with English accounting nomenclatures used in practical business life in international companies. The reasons for terminological plurality and vagueness are analysed and a convenient approach to selection of appropriate terms is sought to assist users of this professional variety of English in achieving acceptable referential accuracy.

In English

Despite the practical need for unambiguous and consistent terminologies in professional areas characterised by emphasis on precision of expression, the English terminology of finance and accounting contains numerous semantically broad and polysemous expressions, as well as synonymic sets (frequently as a result of polysemy). The paper draws on comparison of systematic British, American and Czech terminologies of financial accounting, quoted in authoritative lexicographic publications or accounting textbooks, as well as on their confrontation with English accounting nomenclatures used in practical business life in international companies. The reasons for terminological plurality and vagueness are analysed and a convenient approach to selection of appropriate terms is sought to assist users of this professional variety of English in achieving acceptable referential accuracy.